|
دفتر وکالت مهدی نوری
وکالت و مشاوره حقوقی
| ||
|
قانون عضويت دولت جمهوري اسلامي ايران در گروه مطالعات بينالمللي مس شماره 53832/163 30/8/1390 جناب آقاي دكتر محمود احمدينژاد رياست محترم جمهوري اسلامي ايران عطف به نامه شماره 76443/39719 مورخ 15/5/1387 در اجراي اصل يكصد و بيست و سوم (123) قانون اساسي جمهوري اسلامي ايران قانون عضويت دولت جمهوري اسلامي ايران در گروه مطالعات بينالمللي مس كه با عنوان لايحه به مجلس شوراي اسلامي تقديم گرديده بود، با تصويب درجلسه علني روز يكشنبه مورخ 8/8/1390 و تأييد شوراي محترم نگهبان به پيوست ابلاغ ميگردد. رئيس مجلس شوراي اسلامي ـ علي لاريجاني شماره171132 12/9/1390 نهاد رياست جمهوري ـ وزارت صنعت، معدن و تجارت «قانون عضويت دولت جمهوري اسلامي ايران در گروه مطالعات بينالمللي مس» كه در جلسه علني روز يكشنبه مورخ هشتم آبان ماه يكهزار و سيصد و نود مجلس شوراي اسلامي تصويب و در تاريخ 18/8/1390 به تائيد شوراي نگهبان رسيده و طي نامه شماره 53832/163 مورخ 30/8/1390 مجلس شوراي اسلامي واصل گرديده است، به پيوست جهت اجراء ابلاغ ميگردد. رئيس جمهور ـ محمود احمدينژاد قانون عضويت دولت جمهوري اسلامي ايران در گروه مطالعات بينالمللي مس ماده واحده ـ بهدولت اجازه داده ميشود در «گروه مطالعات بينالمللي مس» عضويت يابد و نسبت به پرداخت حق عضويت مربوط اقدام نمايد. تعيين و تغيير دستگاه اجرائي طرف عضويت بر عهده دولت است. تبصره ـ ماده(21) اساسنامه در خصوص جمهوري اسلامي ايران پس از تصويب اصلاحات طبق اصل هفتاد و هفتم(77) قانوناساسي اعمال ميشود. اساسنامه گروه مطالعات بينالمللي مس تأسيس 1ـ بدينوسيله گروه مطالعات بينالمللي مس به منظور انجام مقررات و نظارت بر عملكرد موارد ذكر شده در اين «اساسنامه» تأسيس ميگردد. هدف 2ـ هدف، تضمين پيشبرد همكاريهاي بينالمللي در زمينه مس از طريق گسترش اطلاعات قابل دسترس در خصوص اقتصاد بينالمللي مس و فراهمكردن محلي براي تبادل نظر و رايزني بين دولتها در زمينه مس ميباشد. تعاريف 3ـ الف ـ«گروه» به گروه مطالعات بينالمللي مس به گونهاي كه در اين اساسنامه ايجاد شده است، اطلاق ميگردد. ب ـ «مس» به سنگ معدن و كنسانتره مس؛ مس پالايش شده و پالايش نشده شامل مس حاصل از منابع ثانويه، آلياژهاي مس؛ قراضه، باطله، پسماند و سرباره؛ توليدات مياني و انواع ديگر محصولات مسي اطلاق ميشود كه ممكن است توسط گروه تعيين گردد. پ ـ «اعضاء» به تماميكشورها و سازمانهاي بين دولتي به گونهاي كه در بند(5) پيشبيني شده و پذيرش خود را به موجب بند (22) اعلام نمودهاند اطلاق ميگردد. وظايف 4ـ گروه براي پيشبرد اهداف خود، وظايف زير را عهدهدار ميگردد: الف ـ انجام مشاوره و تبادل اطلاعات در زمينه اقتصاد بينالمللي مس ب ـ بهبود آمارهاي مربوط به مس پ ـ بهعهده گرفتن ارزيابي منظم وضعيت بازار و چشمانداز جهاني صنعت مس ت ـ تقبل مطالعات در زمينههاي مورد علاقه گروه ث ـ تقبل فعاليتهاي مربوط به تلاشهايي كه توسط سازمانهاي ديگر با هدف توسعه بازار مس و كمك به افزايش تقاضاي مس انجام ميشود. ج ـ بررسي در زمينه مسائل يا مشكلات خاص موجود يا محتمل در اقتصاد جهاني مس گروه، وظايف محوله فوقالذكر را بدون نقض حقوق هر عضو براي مديريت تمامي جنبههاي اقتصاد داخلي مس خود بدون خدشه به صلاحيت ديگر سازمانهاي بينالمللي در اموري كه در حوزه اختيارات آنها قرار ميگيرد، انجام خواهد داد. عضويت 5 ـعضويت در گروه براي همه كشورهايي كه علاقمند به توليد يا مصرف يا تجارت بينالمللي مس هستند و همچنين كليه سازمانهاي بين دولتي كه مسؤوليتهايي در قبال مذاكرات، انعقاد قرارداد و اجراي موافقتنامههاي بينالمللي به ويژه موافقتنامه¬هاي كالا دارند مفتوح است. اختيارات گروه 6 ـ الف ـگروه براي انجام و حصول اطمينان از اجراي اين اساسنامه، اختيارات مربوط را اعمال يا اقدامات لازم را اتخاذ خواهد كرد. ب ـ گروه به طور مستقيم يا غيرمستقيم اختيار انعقاد قرارداد به قصد تجارت مس يا هر كالا و محصول ديگر يا هرگونه معاملات آتي و نيز تقبل تعهدات مالي با چنين اهدافي را ندارد. پ ـ گروه، آيين كاري را كه براي انجام وظايف محوله لازم به نظر ميرسد و بايد مطابق اين اساسنامه باشد و با آن متضاد نباشد تصويب خواهد كرد. ت ـ گروه اختيارتقبل هيچ تعهدي خارج از حيطه شمول اين اساسنامه يا آيين كار را نخواهد داشت و از طريق اعضاء آن نيز چنين اجازهاي به آن داده نخواهد شد. مقر 7ـ مقر گروه در مكان منتخب گروه در قلمرو يكي از كشورهاي عضو قرار خواهد داشت، مگر آنكه گروه تصميم ديگري اتخاذ نمايد. گروه پس از لازمالاجراء شدن اين اساسنامه در اسرع وقت موافقتنامه مقر را با دولت كشور ميزبان منعقد خواهد كرد. تصميمگيري 8 ـ الف ـ بالاتـرين اختـيارات تصميمگيري گـروه براسـاس مـفاد اين اسـاسنامه، به مجمع عمومي محول شده است. ب ـ تصميمگيري در گروه، کارگروه دائمي (موضوع بند 9)، کارگروهها و هيأتهاي فرعي كه ممكن است تأسيس گردند بر اساس اتفاق نظر و بدون رأيگيري، انجام خواهد شد مگر در مورد تصميم¬هايي كه اتخاذ آنها براساس اكثريت آراء در اين اساسنامه يا آيينكار، تصريح شده باشد. پ ـ هر كشور عضو، حق يك رأي دارد. کارگروه دائمي 9ـ الف ـ گروه، کارگروه دائمي را كه شامل اعضائي از گروه است كه تمايل خود را براي مشاركت در كار آن اعلام نمودهاند تشكيل خواهد داد. ب ـ کارگروه دائمي وظايفي را كه گروه به آن محول ميكند بهعهده خواهد گرفت و در مورد تكميل يا پيشرفت كار خود به گروه گزارش خواهد داد. کارگروهها و يا هيأتهاي فرعي 10ـ گروه ميتواند علاوه بر كميته دائمي، کارگروهها و هيأتهاي فرعي ديگري را بر اساس ضوابط و شرايطي كه خود تعيين ميكند، ايجاد نمايد. دبيرخانه 11ـ الف ـ گروه بايد دبيرخانهاي متشكل از يك دبيركل و كاركنان ذيربط مورد نياز تشكيل دهد. ب ـ دبيركل، بالاترين مقام اجرائي گروه خواهد بود و در مورد اداره و اجراي اين اساسنامه براساس تصميمهاي اتخاذ شده توسط گروه، در قبال گروه پاسخگو خواهد بود. همكاري با ديگران 12ـ الف ـ گروه ميتواند، ترتيباتي را براي مشاوره يا همكاري با سازمان ملل متحد، ارکان يا آژانسهاي تخصصي آن و در صورت اقتضاء با ساير مؤسسات بين دولتي در نظر بگيرد. ب ـ همچنين گروه ميتواند ترتيباتي را بهمنظور حفظ ارتباط با دولتهاي علاقمند غيرعضو، ديگر سازمانهاي غيردولتي بينالمللي و مؤسسات بخش خصوصي در صورت اقتضاء در نظر بگيرد. پ ـ گروه يا هيأتهاي فرعي آن طبق شرايط و ضوابطي كه مورد توافق گروه يا هيأتهاي فرعي مزبور ميباشد ميتوانند ناظريني را براي حضور در اجلاسهاي گروه دعوت نمايند. ارتباط با صندوق عمومي 13ـ گروه ميتواند به موجب بند (9) ماده (7) موافقتنامه ايجاد صندوق عمومي براي كالاها، بهمنظور حمايت از پروژههايي در زمينه مس با تأمين مالي از طريق حساب دوم گروه، طبق مفاد اين اساسنامه درخواست نمايد تا به عنوان يك نهاد بينالمللي كالا تعيين شود. تصميم¬ها در مورد حمايت از چنين پروژههايي در حالت عادي براساس اجماع صورت ميگيرد و اگر توافق نظر حاصل نشود تصميم¬ها ميتواند با كسب حد نصاب دو سوم آراء اخذ شـود. گروه نبايد هيچگونه تعهد مالي در قبال چنين پروژههايي را بر عهده بگيرد و همچنين نبايد بعنوان سازمان اجرائي براي اينگونه پروژهها عمل كند. هيچ عضوي تنها بهدليل عضويتش در گروه نسبت به مسائل ناشي از ديون يا استقراض يا وام مربوط به ساير اعضاء و تشكلها در زمينه پروژه ها، مسؤول و پاسخگو نميباشد. وضعيت حقوقي 14ـ الف ـ گروه داراي شخصيت حقوقي بينالمللي خواهد بود. ب ـ وضعيت گروه در قلمرو كشور ميزبان تابع موافقتنامه مقر بين دولت ميزبان و گروه خواهد بود. پ ـ گروه در سرزمين هر يك از اعضاء و با رعايت قوانين ملي آن كشور جهت اجراي وظايف خود و به¬ويژه با رعايت جزء (ب) بند (6) فوق، صلاحيت انعقاد قرارداد، اكتساب يا فروش اموال منقول و اقامه دعوي را خواهد داشت. تأمين بودجه 15ـ الف ـ هر عضو بايد سالانه مبلغي را كه گروه طبق آيين كار تصويب ميكند جهت تأمين بودجه پرداخت نمايد. براي تعيين سهم هر عضو، پنجاهدرصد(50%) كل بودجه بطور مساوي ميان همه اعضاء تقسيم ميگردد و بيست و پنجدرصد(25%) ميان كشورهاي عضو به نسبت سهم آنها از كل واردات و صادرات اين كشورها در بخشهاي سنگ معدن و كنسانتره (محاسبه شده بر حسب مس محتوا) و ميزان مس پالايش شده و پالايش نشده تقسيم ميشود و بيست و پنجدرصد(25%) باقيمانده ميان كشورهاي عضو به نسبت سهم آنها از كل توليدات معدني يا مصرف مس تصفيه شده هر عضو ـ هر كدام كه بيشتر باشد ـ تقسيم ميگردد. كليه محاسبات نيز براساس آمار موجود سه سال آخر انجام خواهد شد. مبلغ قابل پرداخت هر عضو حداكثر ميتواند دهدرصد(10%) كل بودجهاي باشد كه بين مابقي اعضاء بهطور يكسان تراز شده است. ب ـ گروه، سهم هر عضو را براي هر سال مالي بر اساس مقررات حق عضويت مندرج در آيين كار برحسب واحد پولي كه گروه مشخص مينمايد، تعيين خواهد كرد. پرداخت حق عضويت هر عضو براساس تشريفات قانون اساسي آن صورت خواهد گرفت. پ ـ علاوه بر مبالغ مشاركت در بودجه، گروه ميتواند مبالغ اهداء شده از منابع خارجي را نيز بپذيرد. آمار و اطلاعات 16ـ الف ـ گروه بايد اطلاعات آماري در ارتباط با توليد، تجارت، سهام و مصرف مس از جمله مصارف بازارهاي خاص و صنايع مصرفكننده كه براي اجراي مؤثر اين اساسنامه مناسب به نظر ميرسند و نيز اطلاعات موضوع جزء (ب) زير را گردآوري و ساماندهي كند و آنها را در اختيار اعضاء قرار دهد. ب ـ گروه بايد در صورت اقتضاء ترتيبي اتخاذ نمايد تا امكان تبادل اطلاعات با دولتهاي غيرعضو، سازمانهاي غيردولتي و يا بين دولتي علاقمند فراهم شود تا از دوبارهكاريها جلوگيري و دستيابي به آخرين اطلاعات قابل اعتماد و كامل در مباحث توليد، مصرف، سهام، تجارت بينالمللي، قيمتهاي منتشر شده و به رسميت شناخته شده بينالمللي مس، فناوري، تحقيقات و فعاليتهاي توسعهاي صنعت مس و ساير عوامل مؤثر بر عرضه و تقاضاي مس، تضمين گردد. پ ـ گروه تلاش خواهد كرد تا اطمينان حاصل نمايد اطلاعاتي كه توسط آن فراهم گرديده خدشهاي به محرمانه بودن فعاليتهاي دولتها يا اشخاص و مؤسسات تجاري توليدي، فرآوري، بازاريابي يا مصرف مس نزند. گزارشها و ارزيابي سالانه 17ـ الف ـ گروه بايد انجام ارزيابي سالانه وضعيت جهاني مس و مسائل مربوط را در پرتو اطلاعات فراهم شده توسط اعضاء و ديگر اطلاعات تكميلي منابع وابسته ديگر تقبل نمايد. ارزيابي سالانه بايد شامل بررسي ظرفيت پيشبيني شده توليد مس در سالهاي آتي و چشمانداز توليد، مصرف و تجارت مس در سال تقويمي بعدي باشد تا اعضاء را در ارزيابي وضعيت خود در حركت در زمينه اقتصاد بينالمللي مس ياري نمايد. ب ـ گروه بايد جمعبندي نتايج ارزيابي سالانه خود را طي يك گزارش به اعضاء ارائه دهد. اين گزارش و نيز ساير گزارشهاي مطالعاتي ارائه شده به اعضاء در صورت صلاحديد گروه و طبق آيين كار آن مي تواند در اختيار ساير طرفهاي علاقمند قرار گيرد. توسعه بازار 18ـ الف ـ گروه بايد پيرامون راهها و روشهاي افزايش تقاضا و توسعه بازار مس ميان اعضاء و همچنين بين اعضاء و طرفهاي ثالث مانند سازمانهاي تحقيقات مس و گسترش بازار، جلسات مشورتي برگزار نمايد. در اين چهارچوب مطالعات انجام شده توسط گروه در راستاي توسعه بازار مس، به سازمانهاي توسعه مس ارائه خواهد شد تا اين سازمانها بتوانند از آنها در تهيه پيشنهادهاي پروژههاي توسعه بازار به منظور بررسي آنها توسط گروه استفاده نمايند. اجراي اين پروژهها به عهده سازمانهاي توسعه بازار خواهد بود. گروه ميتواند از طريق حساب دوم صندوق عموميكالاها پروژههايي را انتخاب و حمايت نمايد. ب ـ گروه بايد در جهت تسهيل هماهنگي ميان سازمانهاي توسعه بازار و گسترش فعاليتهاي توسعه بازار اقدام نمايد. مطالعات 19ـ الف ـ گروه متعهد ميشود ترتيبات مناسبي را اتخاذ كند تا مطالعات تخصصي مرتبط با اقتصاد بينالمللي مس را به گونه¬اي كه مورد توافق گروه قرار گرفته است بهعهده گيرد. ب ـ اينگونه مطالعات ميتواند دربرگيرنده توصيههاي عمومي يا ارائه پيشنهاداتي به گروه باشد اما چنين توصيهها يا پيشنهاداتي حق هر عضو را براي مديريت تمامي جنبههاي اقتصاد داخلي مس فسخ نميكند و لطمهاي به صلاحيت سازمانهاي بينالمللي ديگر در اموري كه در حوزه صلاحيت آنها قرار ميگيرد نميزند. تعهدات اعضاء 20ـاعضاء بايد تمامي اهتمام خود را جهت همكاري و ترغيب نيل به هدف گروه به ويژه از طريق تأمين اطلاعات موضوع جزء (الف) بند(16) بهكارگيرند. اصلاحات و تجديد نظر 21ـ اين اساسنامه تنها در صورت اتفاق نظر گروه ميتواند اصلاح شود. لازم الاجراء شدن 22ـ الف ـ اين اساسنامه به طور قطعي، زماني لازمالاجراء ميشود كه كشورهاي عضوي كه در مجموع حداقل هشتاددرصد(80%) تجارت مس را به گونه مندرج در پيوست اين اساسنامه در اختيار دارند، به موجب جزء (پ) زير پذيرش قطعي اين اساسنامه را به آگاهي دبير كل سازمان ملل متحد (كه از اين پس امين اسناد ناميده ميشود) برسانند. ب ـ اين اساسنامه از زماني كه كشورهاي عضوي كه در مجموع حداقل شصتدرصد (60%) تجارت مس را به گونه مندرج در پيوست اين اساسنامه در اختيار دارند، به موجب جزء (پ) زير پذيرش موقتي يا قطعي اين اساسنامه را به آگاهي امين اسناد برسانند، به طور موقت لازمالاجراء ميشود. پ ـ هر كشور يا سازمان بين دولتي موضوع بند (5) كه تمايل به عضويت در گروه را دارد بايد به امين اسناد اعلام نمايد كه اين اساسنامه را به صورت موقتي تا زمان اتمام تشريفات داخلي خود يا به صورت قطعي ميپذيرد. هر عضوي كه پذيرش موقت اين اساسنامه را اعلام نموده است بايد تلاش نمايد تشريفات خود را ظرف سيوششماه از تاريخ لازمالاجراء شدن اساسنامه يا تاريخ اعلام پذيرش موقتي خود ـ هر كدام كه ديرتر باشند ـ تكميل كند و مراتب را به امين اسناد اطلاع دهد. چنانچه كشور يا سازمان بين دولتي نتواند در مهلت زماني فوق تشريفات خود را تكميل نمايد گروه ميتواند مهلت زماني را براي كشور يا سازمان بين دولتي مربوط تمديد نمايد. ت ـ اگر الزامات لازمالاجراء اين اساسنامه تا 30 ژوئن 1990 ميلادي (9/4/1369 هجريشمسي) تحقق نيابد، امين اسناد از آن دسته از كشورها و سازمانهاي بين دولتي كه پذيرش موقت يا قطعي اين اساسنامه را اعلام نمودهاند دعوت بهعمل خواهد آورد تا در مورد لازمالاجراء شدن يا نشدن اين اساسنامه تصميمگيري نمايند. ث ـ چنانچه اين اساسنامه لازمالاجراء شود امين اسناد بايد در اسرع وقت اجلاس افتتاحيه گروه را برگزار نمايد. در صورت امكان، موعد اجلاس بايد حداقل يكماه قبل از تاريخ آن به اطلاع اعضاء رسانيده شود. انصراف 23ـ الف ـ هر عضو ميتواند در هر زماني با ارائه اطلاعيه كتبي انصراف به امين اسناد و دبيركل گروه، از عضويت در گروه انصراف دهد. ب ـ انصراف از عضويت خدشهاي به هرگونه تعهد مالي كه عضو از پيش متقبل شده است نخواهد زد و عضو مزبور را مستحق هيچگونه تخفيفي در مورد پرداخت حق عضويت خود در سالي كه انصراف از عضويت در آن اتفاق ميافتد نخواهد كرد. پ ـ انصراف از عضويت شصت روز بعد از تاريخ دريافت اطلاعيه توسط امين اسناد نافذ ميشود. ت ـ دبيركل گروه بايد هر عضو را از هرگونه اطلاعيه دريافتي به موجب اين بند فوري آگاه نمايد. فسخ 24ـ الف ـ گروه ميتواند در هر زماني با اكثريت دو سوم آراء كشورهاي عضو در مورد فسخ اين اساسنامه تصميمگيري نمايد. فسخ از تاريخي كه گروه تصميم ميگيرد نافذ خواهد شد. ب ـ عليرغم فسخ اساسنامه، گروه ميتواند تا زمان لازم جهت رسيدگي به امور انحلال از جمله تسويه حسابها به كار خود ادامه دهد. قيد تحديد تعهد 25ـ هيچگونه تحديد تعهدي را نميتوان در ارتباط با مفاد اين اساسنامه در نظر گرفت. قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و يك تبصره منضم به متن اساسنامه در جلسه علني روز يكشنبه مورخ هشتم آبانماه يكهزار و سيصد و نود مجلس شوراي اسلامي تصويب شد و در تاريخ 18/8/1390 به تأييد شوراي نگهبان رسيد. برچسبها: وکیل دعاوی چک برگشتی [ دوشنبه هشتم خرداد ۱۳۹۶ ] [ 13:32 ] [ مهدی نوری ]
|
||
| [ طراح قالب : پیچک ] [ Weblog Themes By : Pichak.net ] | ||