|
دفتر وکالت مهدی نوری
وکالت و مشاوره حقوقی
| ||
|
قانون تصویب احکام و مصوبات بیست و پنجمین کنگره اتحادیه جهانی پست (منعقدشده در دوحه ـ ۲۰۱۲ میلادی برابر با ۱۳۹۱ هجری شمسی) شماره۱۱۰/۹۹۴۵۰ ۱۳۹۵/۱۲/۸ حجت الاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران عطف به نامه شماره ۵۰۶۶۸/۱۵۹۹۹۶ مورخ ۱۳۹۴/۱۲/۴ در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم(۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون تصویب احکام و مصوبات بیست و پنجمین کنگره اتحادیه جهانی پست (منعقدشده در دوحه ـ ۲۰۱۲ میلادی برابر با ۱۳۹۱ هجری شمسی) که با عنوان لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصویب در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ ۱۳۹۵/۱۱/۱۰ و تأیید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ می گردد. رئیس مجلس شورای اسلامی ـ علی لاریجانی شماره۱۵۸۹۶۶ ۱۳۹۵/۱۲/۱۵ وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به پیوست «قانون تصویب احکام و مصوبات بیست و پنجمین کنگره اتحادیه جهانی پست (منعقدشده در دوحه ـ ۲۰۱۲ میلادی برابر با ۱۳۹۱ هجری شمسی) که در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ دهم بهمن ماه یکهزار و سیصد و نود و پنج مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۱۳۹۵/۱۱/۲۷ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره ۱۱۰/۹۹۴۵۰ مورخ ۱۳۹۵/۱۲/۸ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده، جهت اجرا ابلاغ می گردد. رئیس جمهور ـ حسن روحانی قانون تصویب احکام و مصوبات بیست و پنجمین کنگره اتحادیه جهانی پست (منعقدشده در دوحه ـ ۲۰۱۲ میلادی برابر با ۱۳۹۱ هجری شمسی) ماده واحده ـ احکام و مصوبات بیست و پنجمین کنگره اتحادیه جهانی پست، منعقدشده به تاریخ ۲۰ مهر ۱۳۹۱ هجری شمسی برابر با ۱۱ اکتبر ۲۰۱۲ میلادی در دوحه شامل کنوانسیون پستی جهانی مشتمل بر چهل ماده، تشریفات (پروتکل) نهایی کنوانسیون پستی جهانی مشتمل بر شانزده ماده، آیین نامه عمومی اتحادیه پستی جهانی مشتمل بر پنجاه و هشت ماده و موافقتنامه سرویس های پرداخت پستی مشتمل بر بیست و هشت ماده به شرح پیوست تصویب و اجازه تسلیم اسناد آن داده می شود. تبصره۱ـ از تاریخ لازم الاجراء شدن این قانون، پیوست های (۲) (اولین تشریفات (پروتکل) الحاقی به آیین نامه عمومی اتحادیه پستی جهانی)، (۳) (کنوانسیون پستی جهانی)، (۴) (تشریفات (پروتکل) نهایی کنوانسیون پستی جهانی)، (۵) (موافقتنامه سرویس های پرداخت پستی) و (۷) (آیین نامه عمومی اتحادیه پستی جهانی) قانون تصویب احکام و مصوبات بیست و چهارمین کنگره اتحادیه جهانی پست منعقدشده در ژنو ۲۰۰۸ میلادی (۱۳۸۷ هجری شمسی) مصوب ۱۳۹۱/۱/۲۳ ملغی می گردد. تبصره۲ـ رعایت اصل هفتادوهفتم(۷۷) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در مورد هرگونه اصلاح، موضوع ماده (۳۸) کنوانسیون پستی جهانی، ماده (۱۵۸) آیین نامه عمومی اتحادیه پستی جهانی و ماده (۲۷) موافقتنامه سرویس های پرداخت پستی الزامی است. تبصره۳ـ رعایت اصل یکصدوسی ونهم(۱۳۹) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در مورد ارجاع به داوری موضوع ماده (۱۵۳) آیین نامه عمومی اتحادیه پستی جهانی الزامی است. بسم الله الرحمن الرحیم کنوانسیون پستی جهانی امضاء کنندگان، نمایندگان تام الاختیار دولتهای کشورهای عضو اتحادیه با توجه به بند (۳) ماده (۲۲) اساسنامه اتحادیه پستی جهانی مصوب دهم جولای ۱۹۶۴ (۱۹ تیر ۱۳۴۳) در وین، به اتفاق آراء و به استناد بند ۴ ماده ۲۵ اساسنامه، قواعد حاکم بر سرویس پستی بین المللی را که در این کنوانسیون آمده، تدوین کردند. بخش اول ـ قواعد مشترک حاکم بر سرویس پستی بین المللی فصل واحد ـ مقررات کلی ماده۱ـ تعاریف ۱ـ در راستای اهداف کنوانسیون پستی جهانی، عبارات زیر به این شرح تعریف می شوند: ۱ـ۱ امانت: مرسوله قابل حمل تحت شرایط کنوانسیون و آیین نامه امانات پستی؛ ۲ـ۱ فرسته(دپش) سربسته: کیسه یا مجموع کیسه ها یا سایر ظروف برچسب دار، مهروموم شده با یا بدون سرب، حاوی مرسولات پستی؛ ۳ـ۱ فرسته(دپش) های اشتباه در مسیر: ظروف (کیسه های) وارده به دفتر مبادله ای غیراز آنچه که در سرتخته کیسه اشاره شده است؛ ۴ـ۱ اطلاعات شخصی: اطلاعات مورد نیاز برای شناسایی کاربر یک سرویس پستی؛ ۵ ـ۱ مرسولات اشتباه در ارسال: مرسولات وارده به یک دفتر مبادله که مربوط به دفتر مبادله کشور دیگری هستند؛ ۶ ـ۱ مرسوله پستی: عبارت کلی قابل اطلاق به هر چیز ارسال شده توسط ادارات پست (پست نامه ، امانات پستی، حواله های پولی و غیره)؛ ۷ـ۱ نرخهای گذر (ترانزیت): حق الزحمه خدمات ارائه شده توسط یک حمل کننده در کشور معبر (مجری منتخب، سرویس دیگر یا ترکیبی از هر دو) مربوط به گذر (ترانزیت) زمینی، دریایی و یا هوایی مرسولات؛ ۸ ـ۱ حقوق پایانه(ترمینال): حق الزحمه ای که مجری منتخب کشور مقصد از مجری منتخب کشور مبدأ بابت جبران هزینه های ایجاد شده در کشور مقصد برای پست نامه های وارده طلبکار است؛ ۹ـ۱ مجری منتخب: هر نهاد دولتی یا غیردولتی رسماً انتخاب شده توسط کشور عضو برای ارائه خدمات پستی و رعایت الزامات مربوط ناشی از احکام اتحادیه در قلمرو خود؛ ۱۰ـ۱ بسته کوچک: مرسوله قابل حمل تحت شرایط کنوانسیون و آیین نامه پست نامه ها؛ ۱۱ـ۱ نرخ ورود به سرزمین: حق الزحمه ای که مجری منتخب کشور مقصد از مجری منتخب کشور مبدأ بابت هزینه های ایجاد شده در کشور مقصد برای امانات وارده طلبکار است؛ ۱۲ـ۱ نرخ گذر (ترانزیت) از سرزمین: حق الزحمه خدمات ارائه شده توسط یک حمل کننده در کشور معبر (مجری منتخب، سرویس دیگر یا ترکیبی از هر دو) مربوط به گذر (ترانزیت) زمینی و یا هوایی امانات در قلمرو خود؛ ۱۳ـ۱ نرخ دریایی: حق الزحمه مربوط به خدمات ارائه شده توسط یک حمل کننده (مجری منتخب، سرویس دیگر یا ترکیبی از هر دو) مشارکت کننده در حمل دریایی امانات؛ ۱۴ـ۱ سرویس پستی همگانی: ارائه مستمر خدمات پستی پایه با کیفیت در تمام نقاط قلمرو یک کشور عضو برای همه مشتریان، با قیمتهای مناسب؛ ۱۵ـ۱ گذر (ترانزیت) مکشوفه: گذر (ترانزیت) مکشوفه از طریق کشوری واسط برای مرسولاتی که تعداد یا وزن آنها، تشکیل فرسته(دپش) های سربسته برای کشور مقصد را توجیه نمی کند. ماده۲ـ تعیین نهاد یا نهادهای مسؤول انجام الزامات ناشی از پیوستن به کنوانسیون ۱ـ کشورهای عضو ظرف مدت شش ماه از پایان کنگره، دفتر بین الملل را از نام و نشانی نهاد دولتی مسؤول نظارت بر امور پستی و نام و نشانی مجری یا مجریان رسماً انتخاب شده برای ارائه خدمات پستی و انجام الزامات ناشی از احکام اتحادیه در قلمرو خود آگاه می سازند. هرگونه تغییر در نهادهای دولتی و مجریان منتخب رسمی در بین دو کنگره، در اسرع وقت به دفتر بین الملل اعلام می شود. ماده۳ـ سرویس پستی همگانی ۱ـ در راستای تحکیم مفهوم وحدت قلمرو پستی اتحادیه، کشورهای عضو حق دسترسی همه کاربران/ مشتریان به سرویس پستی همگانی را تضمین می کنند. منظور از این سرویس، ارائه مستمر خدمات پستی پایه با کیفیت توسط کشورهای عضو در تمام نقاط قلمرو خود با قیمتهای مناسب است. ۲ـ کشورهای عضو با توجه به این هدف و در نظر گرفتن نیازهای مردم و شرایط ملی و در چهارچوب قوانین پستی ملی خود یا سایر شیوه های معمول، حیطه خدمات پستی ارائه شده و الزامات کیفی و قیمت های مناسب را تعیین می کنند. ۳ ـ کشورهای عضو، عرضه خدمات پستی و رعایت استانداردهای کیفی توسط مجریان مسؤول ارائه سرویس پستی همگانی را تضمین می کنند. ۴ـ کشورهای عضو، تأمین پایا و به تبع آن، پایدار سرویس پستی همگانی را تضمین می کنند. ماده۴ـ آزادی گذر (ترانزیت) ۱ـ اصل آزادی گذر (ترانزیت) در ماده (۱) اساسنامه ذکر شده است. بر مبنای این اصل، کشورهای عضو مکلفند تضمین کنند مجریان منتخب آنها، فرسته(دپش) های سربسته و پست نامه های مکشوفه تحویل شده به آنها توسط مجری منتخب دیگر را همواره از سریعترین مسیرها و با ایمن ترین وسایل مورد استفاده برای مرسولات خود رهسپار می کنند. این اصل در مورد مرسولات اشتباه در ارسال و فرسته(دپش) های اشتباه در مسیر نیز اعمال می شود. ۲ـ کشورهای عضوی که در امر مبادله نامه های حاوی مواد واگیر یا مواد رادیواکتیو مشارکت ندارند، می توانند از پذیرفتن این مرسولات بصورت گذر (ترانزیت) مکشوفه در قلمروشان خودداری کنند. این رویه در مورد پست نامه ها به استثنای نامه ها، کارت پستال ها و مرسولات نابینایان اعمال می شود. رویه مذکور در مورد اوراق چاپی، گاهنامه ها، مجلات، بسته های کوچک و کیسه های مخصوص (کیسههای «اِم ) که محتویات آنها با مقررات حاکم بر شرایط نشر یا توزیع آنها در کشور معبر مطابقت نداشته باشد نیز اعمال می شود. ۳ـ آزادی گذر (ترانزیت) امانات پستی ارسالی از مسیرهای زمینی و دریایی، محدود به قلمرو کشورهایی است که در این سرویس مشارکت دارند. ۴ـ آزادی گذر (ترانزیت) امانات هوایی در سرتاسر قلمرو اتحادیه تضمین می شود. اما کشورهای عضوی که سرویس امانات پستی را ارائه نمی کنند، ملزم به رهسپاری امانات هوایی از مسیر زمینی نیستند. ۵ ـ اگر کشور عضوی مقررات مربوط به آزادی گذر (ترانزیت) را رعایت نکند، سایر کشورهای عضو می توانند ارتباط پستی خود با آن کشور عضو را متوقف سازند. ماده۵ ـ مالکیت مرسولات پستی، استرداد از پست، تغییر یا تصحیح نشانی، تغییر مسیر، برگشت مرسولات توزیع نشدنی به فرستنده ۱ـ هر مرسوله پستی تا زمانی که به مالک قانونی تسلیم نشده باشد متعلق به فرستنده است، مگر اینکه طبق مقررات کشور مبدأ یا مقصد و در صورت اعمال بندهای ۱ـ۱ ۲ یا ۳ ماده ۱۸ طبق قوانین کشور گذر (ترانزیت) کننده ضبط شود. ۲ـ فرستنده یک مرسوله پستی می تواند مرسوله خود را از پست پس گرفته، نشانی آنرا تغییر داده یا اصلاح کند. هزینه ها و سایر شرایط در آیین نامه ها ذکر شده اند. ۳ـ کشورهای عضو تضمین می کنند مجریان منتخب آنها، مرسولات پستی را در صورتی که گیرنده نشانی خود را تغییر داده باشد، تغییر مسیر داده و مرسولات توزیع نشدنی را به فرستنده برگشت دهند. هزینه ها و سایر شرایط در آیین نامه ها ذکر شده اند. ماده۶ ـ نرخها ۱ـ نرخهای مربوط به سرویسهای مختلف پستی بین الملل و سرویسهای ویژه توسط کشورهای عضو یا مجریان منتخب آنها، بسته به قوانین ملی، در انطباق با اصول مندرج در کنوانسیون و آیین نامه های آن تعیین می شود. این نرخها اساساً باید با قیمت تمام شده خدمات ارائه شده متناسب باشند. ۲ـ کشور عضو مبدأ یا مجری منتخب آن، بسته به قوانین ملی، نرخهای پستی مربوط به حمل پست نامه ها و امانات پستی را تعیین می کند. این نرخها به شرطی شامل هزینه توزیع مرسولات در مکان نشانی است که این سرویس در کشور مقصد برای مرسولات مورد بحث دایر باشد. ۳ـ نرخهای دریافتی، از جمله نرخهایی که به عنوان راهنما در احکام ذکر شده اند، حداقل باید برابر با نرخهای دریافتی در سرویس داخلی و با همان مشخصات (گروه مرسولات، تعداد، زمان قبول تا توزیع و غیره) باشند. ۴ـ کشورهای عضو یا مجریان منتخب آنها، بسته به قوانین ملی، مجازند نرخهایی فراتر از نرخهای راهنمای مندرج در احکام اخذ کنند. ۵ ـ کشورهای عضو یا مجریان منتخب آنها مجازند بر مبنای قوانین ملی خود و با رعایت آستانه نرخهای مندرج در بند ۳، برای پست نامه ها و امانات پست شده در قلمرو کشور عضو، نرخهای کمتری اخذ کنند. برای مثال آنها می توانند به مشتریان کلان پست تخفیف دهند. ۶ ـ هچگونه هزینه پستی به غیر از هزینه های تعیین شده در احکام از مشتریان اخذ نمی شود. ۷ـ مجریان منتخب، به استثنای موارد تصریح شده در احکام، نرخهای دریافتی را برای خود حفظ می کنند. ماده۷ـ معافیت از نرخهای پستی ۱ـ اصل ۱ـ۱ موارد معافیت از نرخهای پستی اگر به معنای معافیت از پیش پرداخت پستی باشند به صراحت در کنوانسیون تعیین می شوند. اما، آیین نامهها میتوانند معافیت از پیش پرداخت پستی و پرداخت نرخهای گذر (ترانزیت)، حقوق پایانه(ترمینال) و نرخهای ورود به سرزمین را برای پست نامه ها و امانات پستی مربوط به سرویس اداری ارسالی توسط کشورهای عضو، مجریان منتخب و اتحادیه های محدود در نظر گیرند. علاوه بر این، پست نامه ها و امانات پستی ارسالی توسط دفتر بین الملل اتحادیه به اتحادیه های محدود، کشورهای عضو و مجریان منتخب به عنوان مرسولات مربوط به سرویس اداری در نظر گرفته شده و از تمام نرخهای پستی معافند. اما کشور عضو مبدأ یا مجری منتخب آن می تواند اضافه نرخ هوایی از مرسولات اخیرالذکر اخذ کند. ۲ـ اسرای نظامی و غیرنظامی ۱ـ۲ پست نامه ها، امانات پستی و مرسولات سرویس های پرداخت پستی به نشانی اسرای نظامی یا ارسالی توسط آنها، به طور مستقیم یا از طریق دفاتر مذکور در آییننامه های کنوانسیون و موافقت نامه سرویس های پرداخت پستی، از تمام نرخهای پستی به استثنای اضافه نرخ هوایی معافند. مقررات یاد شده در مورد متخاصمین دستگیر شده و بازداشت شده در یک کشور بی طرف نیز اعمال می شود. ۲ـ۲ مقررات تعیین شده در بند ۱ـ۲، در مورد پست نامه ها، امانات پستی و سرویس های پرداخت پستی از مبدأ دیگر کشورها به نشانی اسرای غیرنظامی یا ارسالی توسط این افراد، طبق کنوانسیون ۱۲ آگوست ۱۹۴۹ (۲۱ مرداد ۱۳۲۸) ژنو در مورد حمایت از افراد غیرنظامی در زمان جنگ، به طور مستقیم یا از طریق دفاتر مذکور در آیین نامه های کنوانسیون و موافقتنامه سرویس های پرداخت پستی نیز اعمال می شود. ۳ـ۲ دفاتر مذکور در آیین نامه های کنوانسیون و موافقت نامه سرویس های پرداخت پستی نیز که مرسولات پست نامه، امانات پستی و سرویس های پرداخت پستی به افراد اشاره شده در بندهای ۱ـ۲ و ۲ـ۲ را به طور مستقیم یا غیرمستقیم دریافت یا ارسال می کنند، از پرداخت نرخهای پستی معافند. ۴ـ۲ امانات تا ۵ کیلوگرم به صورت معاف از هزینه پستی قبول می شوند. در مواردی که محتوای امانات قابل تفکیک نبوده و امانات به نشانی یک اردوگاه یا نماینده زندانیان برای توزیع بین زندانیان باشند، وزن آنها می تواند تا ۱۰کیلوگرم افزایش یابد. ۵ ـ۲ در محاسبات میان مجریان منتخب، هیچ نرخی به جز هزینه حمل هوایی قابل اعمال در مورد امانات هوایی، به امانات اداری و امانات مربوط به اسرای نظامی و غیرنظامی تعلق نمی گیرد. ۳ـ مرسولات برای نابینایان ۱ ـ۳ هر مرسوله مربوط به نابینایان ارسالی/ دریافتی توسط یک سازمان ویژه نابینایان یا هر مرسوله ارسالی/ دریافتی توسط یک فرد نابینا، تا جایی که این مرسولات در سرویس داخلی مجری منتخب فرستنده قابل قبول هستند، از تمام نرخهای پستی به استثنای اضافه نرخ هوایی معافند. ۲ـ۳ـ در این ماده: ۱ـ۲ ۳ یک نابینا فردی است که به عنوان نابینا یا کم بینا در کشور خود ثبت نام شده یا طبق تعریف سازمان بهداشت جهانی، به عنوان نابینا یا کم بینا قلمداد می شود؛ ۲ـ۲ ۳ سازمانی برای نابینایان به معنی مؤسسه(انستیتو) یا انجمنی است که به نابینایان خدمت رسانی کرده یا رسماً نماینده نابینایان است؛ ۳ـ۲ ۳ مرسولات برای نابینایان شامل مکاتبات، نوشته های ویژه آنان به هر شکل شامل نوارهای صوتی و هر نوع تجهیزات و مواد ساخته شده یا جور شده برای کمک به افراد نابینا در حل مشکلات نابینایی، همانطور که در آیین نامه پست نامه ها شرح داده شده، می باشند. ماده۸ ـ تمبرهای پستی ۱ـ [حق استفاده از] اصطلاح «تمبر پستی طبق این کنوانسیون محفوظ است و منحصراً به تمبرهایی اطلاق می شود که با شرایط این ماده و آیین نامه ها مطابقت داشته باشند. ۲ـ تمبرهای پستی: ۱ـ۲ باید فقط با اجازه کشور یا قلمرو عضو و طبق احکام اتحادیه چاپ و منتشر شوند؛ ۲ـ۲ نشانی از حاکمیت بوده و طبق احکام اتحادیه، هنگام الصاق به مرسولات پستی، نشانه پیش پرداخت هزینه پستی برابر با ارزش واقعی آنها هستند؛ ۳ـ۲ باید به منظور پیش پرداخت پستی یا اهداف تمبرشناسی در کشور یا قلمرو عضو انتشار، طبق قوانین ملی خود، گردش یابند. ۴ـ۲ باید در دسترس تمام ساکنان کشور یا قلمرو عضو انتشار باشند. ۳ـ تمبرهای پستی دربرگیرنده موارد زیر هستند: ۱ـ۳ نام کشور یا قلمرو عضو انتشار به الفبای لاتین۱؛ ۲ـ۳ قیمت اسمی که به اشکال زیر بیان می شود: ۱ـ۲ ۳ در کل، به پول رسمی کشور یا قلمرو انتشار یا به عنوان یک حرف یا نشانه؛ ۲ـ۲ ۳ با استفاده از سایر ویژگی های تعیین کننده. ۴ـ نشانهای کشوری، علائم رسمی نظارتی و نمادهای سازمان های بین الدولی مندرج روی تمبرهای پستی طبق کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی، محفوظ هستند. ۵ ـ موضوع و طرح تمبرهای پستی باید: ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ۱ـ به استثنای بریتانیای کبیر که کشوری است که اصطلاح تمبر پستی را ابداع کرده است. ۱ـ ۵ ـ مطابق با روح دیباچه اساسنامه اتحادیه و تصمیمات متخذه توسط نهادهای اتحادیه باشند؛ ۲ـ ۵ ـ ارتباط نزدیکی با هویت فرهنگی کشور یا قلمرو عضو داشته یا در نشر فرهنگ یا حفظ صلح مشارکت نمایند؛ ۳ـ ۵ در گرامیداشت شخصیت ها یا رویدادهای غیرملی کشور یا قلمرو عضو، ارتباط نزدیکی با کشور یا قلمرو مزبور داشته باشند؛ ۴ـ ۵ عاری از خصلت سیاسی یا هرگونه موضوع اهانت آمیز به یک فرد یا کشور باشند؛ ۵ ـ ۵ برای کشور یا قلمرو عضو اهمیت زیادی داشته باشند. ۶ ـ نقوش پیش پرداخت پستی، نقوش ماشینهای نقش تمبر و نقوش دستگاههای چاپ یا سایر فرآیندهای چاپ یا مهرزنی، طبق احکام اتحادیه فقط می توانند با مجوز کشور یا قلمرو عضو مورد استفاده قرار گیرند. ۷ـ کشورهای عضو پیش از انتشار تمبرهای پستی با استفاده از مواد یا فناوریهای جدید، اطلاعات لازم در خصوص سازگاری این تمبرها با دستگاههای پردازش پستی را به دفتر بین الملل اعلام می کنند. دفتر بین الملل متعاقباً به کشورهای عضو و مجریان منتخب آنها اطلاع رسانی می کند. ماده۹ـ امنیت پستی ۱ـ کشورهای عضو و مجریان منتخب آنها، الزامات امنیتی تعریف شده در استانداردهای امنیتی اتحادیه پستی جهانی را برآورده ساخته و یک راهبرد پیش فعالانه امنیتی در تمام سطوح عملیات پستی به منظور حفظ و افزایش اعتماد مردم به خدمات پستی، با لحاظ منافع همه مقامات ذی ربط اتخاذ و اجراء می کنند. راهبرد مذکور به ویژه شامل اصل تبعیت از الزامات ارائه پیش داده الکترونیک مرسولات پستی مشخص شده در اجرای مقررات (شامل نوع و معیار مرسولات پستی) متخذه توسط شورای عملیات پستی و شورای راهبری طبق استانداردهای ارسال پیام فنی اتحادیه پستی جهانی خواهد بود. این راهبرد همچنین شامل تبادل اطلاعات پیرامون حفظ ایمنی و امنیت حمل و نقل و گذر (ترانزیت) پست بین کشورهای عضو و مجریان منتخب آنها است. ۲ـ هرگونه اقدام امنیتی اعمال شده در زنجیره حمل و نقل پستی بین المللی باید متناسب با خطر یا تهدیداتی که خواستار توجه به آن هستند بوده و باید بدون ایجاد اختلال در تجارت یا ترافیک پستی جهانی با در نظر گرفتن ویژگی های شبکه پستی، اجراء شوند. اقدامات امنیتی با اثر بالقوه جهانی بر عملیات پستی باید با مشارکت ذی نفعان مرتبط و به یک روش متعادل و هماهنگ شده بین المللی انجام شوند. ماده۱۰ـ توسعه پایدار ۱ـ کشورهای عضو و یا مجریان منتخب آنها یک راهبرد پیش فعالانه توسعه پایدار در تمام سطوح عملیات پستی با تمرکز بر فعالیت محیطی، اجتماعی و اقتصادی اتخاذ و اجراء کرده و آگاهی از توسعه پایدار در سرویس های پستی را ارتقاء می بخشند. ماده۱۱ـ تخلفات ۱ـ مرسولات پستی ۱ـ۱ کشورهای عضو متعهد می شوند اقدامات مقتضی برای پیشگیری، پیگرد و مجازات هر فرد مقصر در موارد زیر به عمل آورند: ۱ـ۱ـ۱ قراردادن مواد مخدر، روان گردان، منفجره و قابل اشتعال یا سایر مواد خطرناکی که قراردادن آنها در مرسولات پستی به صراحت در کنوانسیون مجاز اعلام نشده؛ ۲ـ ۱ـ۱ قراردادن اقلام با ماهیت سوءاستفاده جنسی از کودکان در مرسولات پستی. ۲ـ شیوه های پیش پرداخت پستی و پرداخت پستی ۱ـ۲ کشورهای عضو متعهد می شوند اقدامات مقتضی برای پیشگیری، پیگرد و مجازات هرگونه تخلف مربوط به روشهای پیش پرداخت پستی مندرج در این کنوانسیون، نظیر موارد زیر را به عمل آورند: ۱ـ۱ـ۲ تمبرهای پستی در گردش یا از دور خارج؛ ۲ـ۱ـ۲ نقوش پیش پرداخت پستی؛ ۳ـ۱ـ۲ نقوش ماشینهای نقش تمبر یا ماشینهای چاپ؛ ۴ـ۱ـ۲ تمبر(کوپن رپنس)های بین المللی. ۲ـ۲ در این کنوانسیون، تخلفات مربوط به روشهای پیش پرداخت پستی به اقداماتی اطلاق می شود که با قصد بهره مندی غیرقانونی (انتفاع من غیرحق) برای خود فرد یا شخص ثالث صورت بگیرد. اقدامات زیر مستوجب مجازات است: ۱ـ۲ـ۲ هر اقدام فریبکارانه، تقلب یا جعل هر وسیله پیش پرداخت پستی یا هر عمل خلاف یا غیرقانونی مربوط به ساخت بدون مجوز چنین وسایلی؛ ۲ـ۲ـ۲ هر اقدامی در راستای استفاده، ترویج، بازاریابی، توزیع، اشاعه، انتقال، عرضه، نمایش یا تعمیم هر وسیله پیش پرداخت پستی مجعول، مقلوب یا تقلید شده؛ ۳ـ ۲ـ۲ هر اقدامی برای استفاده یا اشاعه هر وسیله پیش پرداخت پستی که قبلاً استفاده شده؛ ۴ـ ۲ـ۲ هر تلاشی برای ارتکاب تخلفات مذکور. ۳ـ عمل متقابل ۱ـ۳ در ارتباط با اعمال مجازاتها، هیچ تفاوتی بین اقدامات مذکور در بند ۲ در مورد استفاده از ابزارهای پیش پرداخت پستی، داخلی یا خارجی وجود ندارد. این رویه مشمول هیچ عمل متقابل قانونی یا قراردادی نمی شود. ماده۱۲ـ پردازش اطلاعات شخصی ۱ـ اطلاعات شخصی کاربران فقط برای اهدافی که طبق قوانین ملی جمع آوری شده اند، مورد استفاده قرار می گیرند. ۲ـ اطلاعات شخصی کاربران فقط به طرف های ثالثی که طبق قوانین ملی، مجاز به دسترسی به آنها هستند، فاش می شود. ۳ـ کشورهای عضو و مجریان منتخب آنها، محرمانه بودن و امنیت اطلاعات شخصی کاربران طبق قوانین ملی خود را تضمین می کنند. ۴ـ مجریان منتخب به مشتریان خود، استفاده به عمل آمده از اطلاعات شخصی آنها و به ویژه، هدف از جمع آوری اطلاعات را اعلام می نمایند. بخش دوم ـ قواعد حاکم بر پست نامه ها و امانات پستی فصل اول ـ تأمین خدمات ماده۱۳ـ خدمات پایه ۱ـ کشورهای عضو تضمین می کنند مجریان منتخب آنها، مرسولات پست نامه را قبول، پردازش، حمل و توزیع کنند. ۲ـ پست نامه ها عبارتند از: ۱ـ۲ مرسولات با اولویت و بدون اولویت تا ۲ کیلوگرم؛ ۲ـ۲ نامه ها، کارت پستال ها، اوراق چاپی (مطبوعات) و بسته های کوچک تا ۲ کیلوگرم؛ ۳ـ۲ مرسولات برای نابینایان، تا ۷ کیلوگرم؛ ۴ـ۲ کیسه های مخصوص حاوی روزنامه ها، گاهنامه ها، کتاب ها و اسناد چاپی مشابه به یک گیرنده در یک نشانی تا وزن ۳۰ کیلوگرم که کیسه های مخصوص (کیسه های «اِم ) نامیده می شوند؛ ۳ـ پست نامه ها، در انطباق با آیین نامه پست نامه ها، بر مبنای سرعت یا محتوای آنها طبقه بندی می شوند. ۴ـ محدودیت های وزنی بالاتر از موارد مذکور در بند ۲ به طور اختیاری در مورد برخی گروههای پست نامه تحت شرایط مذکور در آیین نامه پست نامه ها اعمال می شود. ۵ ـ با در نظر گرفتن بند ۸، کشورهای عضو تضمین می کنند مجریان منتخب آنها، امانات پستی تا ۲۰ کیلوگرم را (همانطور که در کنوانسیون ذکر شده یا در مورد امانات صادره به خارج و پس از توافق دوجانبه، به هر طریقی که بیشترین مزیت را برای مشتریان شان داشته باشد) قبول، پردازش، ارسال و توزیع کنند. ۶ ـ محدودیت های وزنی بالاتر از ۲۰ کیلوگرم به طور اختیاری برای برخی گروههای امانات پستی و تحت شرایط مذکور در آیین نامه امانات پستی اعمال می شود. ۷ـ هر کشور عضوی که مجری منتخب آن، حمل امانات پستی را برعهده نگیرد، می تواند ترتیبی اتخاذ کند تا مقررات مندرج در کنوانسیون توسط شرکتهای حمل و نقل اجراء شود. همچنین می تواند این سرویس را به امانات دریافتی از یا ارسالی به نقاط فعالیت این شرکتها محدود سازد. ۸ ـ صرف نظر از بند(۵)، کشورهای عضوی که پیش از اول ژانویه ۲۰۰۱ (۱۲دی ۱۳۷۹) به موافقتنامه امانات پستی ملحق نشده اند، ملزم به ارائه سرویس امانات پستی نیستند. ماده۱۴ـ طبقه بندی مرسولات پست نامه بر اساس فرمت آنها ۱ـ در سیستم طبقه بندی اشاره شده در بند ۳ ماده ۱۳، مرسولات پست نامه ها همچنین می توانند بر مبنای فرمت آنها مانند نامه های کوچک (پی)، نامه های بزرگ (جی) و نامه های حجیم و جاگیر (ای) طبقه بندی شوند. حدود اندازه و اوزان در آیین نامه پست نامه ها شرح داده شده است. ماده۱۵ـ خدمات جانبی ۱ـ کشورهای عضو، تأمین خدمات جانبی اجباری زیر را تضمین می کنند: ۱ـ۱ سرویس ثبت برای پست نامه های صادره با اولویت و هوایی؛ ۲ـ۱ سرویس ثبت برای تمام پست نامه های ثبتی وارده. ۲ـ کشورهای عضو یا مجریان منتخب آنها می توانند خدمات جانبی اختیاری زیر را در روابط با مجریان منتخب موافق ارائه سرویس، تأمین کنند: ۱ـ۲ سرویس بیمه برای پست نامه ها و امانات؛ ۲ـ۲ سرویس تحویل در مقابل دریافت بها برای پست نامه ها و امانات؛ ۳ـ۲ سرویس توزیع سریع (اکسپرس) برای پست نامه ها و امانات؛ ۴ـ۲ تحویل پست نامه های ثبتی یا بیمه به شخص گیرنده؛ ۵ ـ۲ سرویس توزیع رایگان پست نامه ها و امانات؛ ۶ ـ۲ سرویس امانات شکستنی و خارج از اندازه؛ ۷ـ۲ سرویس پست بار برای مجموع مرسولات ارسالی به خارج توسط یک فرستنده. ۸ ـ ۲سرویس برگشت کالا که کالای برگشتی توسط گیرنده به فروشنده اصلی را، با اجازه نامه، در بر می گیرد. ۳ـ سه سرویس جانبی زیربخشهای اجباری و اختیاری دارند: ۱ـ۳ سرویس جواب قبول بین المللی (آی بی آر اِس) که اساساً اختیاری است. اما همه کشورهای عضو یا مجریان منتخب آنها ملزم به انجام خدمت «برگشت سرویس جواب قبول بین المللی هستند؛ ۲ـ۳ تمبر (کوپن رپنس)های بین المللی که در همه کشورهای عضو قابل مبادله اند. اما فروش تمبر (کوپن رپنس)های بین المللی اختیاری است؛ ۳ـ۳ گواهی توزیع برای پست نامه های ثبتی، امانات و مرسولات بیمه. همه کشورهای عضو یا مجریان منتخب آنها گواهی های توزیع وارده را قبول می کنند. اما ارائه خدمت گواهی توزیع برای مرسولات صادره اختیاری است. ۴ـ شرح این خدمات و بهای آنها در آیین نامه ها آورده شده اند. ۵ ـ در صورتی که موارد زیر مشمول بهای خاصی در سرویس داخلی باشند، مجریان منتخب مجاز به اخذ بهای معادل از مرسولات بین المللی تحت شرایط مذکور در آیین نامه ها هستند: ۱ـ ۵ توزیع بسته های کوچک با وزن بیش از ۵۰۰ گرم؛ ۲ـ ۵ پست نامه هایی که بعد از آخرین زمان استاندارد قبول، پست شوند؛ ۳ـ ۵ مرسولات پست شده خارج از ساعات کار عادی باجه؛ ۴ـ ۵ قبول مرسوله از مقر فرستنده؛ ۵ ـ ۵ استرداد پست نامه ها خارج از ساعات کار عادی باجه؛ ۶ ـ ۵ مرسولات توزیع در واحد پستی (پست رستانت)؛ ۷ـ ۵ انبار کردن پست نامه های با وزن بالای ۵۰۰ گرم و نیز امانات؛ ۸ ـ ۵ توزیع امانات به محض آگهی ورود؛ ۹ـ ۵ ارائه پوشش خطرات ناشی از حالت غیرمترقبه (فورس ماژور). ماده ۱۶ ـ سرویس پستی سریع و پشتیبانی یکپارچه ۱ـ کشورهای عضو یا مجریان منتخب می توانند با توافق دوجانبه در سرویس های زیر همکاری کنند. شرح این سرویس ها در آیین نامه ها آمده است: ۱ـ۱ سرویس پستی سریع که یک سرویس پستی سریع ویژه ارسال اسناد و کالا و همواره سریعترین خدمت پستی با استفاده از ابزار فیزیکی است. این خدمت میتواند بر اساس «موافقت نامه چندجانبه استاندارد سرویس پستی سریع یا با توافق دوجانبه ارائه شود؛ ۲ـ۱ پشتیبانی یکپارچه که سرویسی کاملاً پاسخگو به نیازهای خدمات پشتیبانی مشتریان بوده و شامل مراحل قبل و بعد از انتقال فیزیکی کالا و اسناد است. ماده۱۷ـ سرویس های پستی الکترونیک ۱ـ کشورهای عضو یا مجریان منتخب می توانند با توافق دوجانبه در سرویس های پستی الکترونیک زیر همکاری کنند. شرح این خدمات در آیین نامه ها آمده است: ۱ـ۱ پست الکترونیک(ایمیل) پستی که یک سرویس الکترونیک پستی دربرگیرنده انتقال پیام ها و اطلاعات الکترونیک توسط مجریان منتخب است. ۲ـ۱ پست الکترونیک(ایمیل) ثبتی پستی که یک سرویس پستی الکترونیک مطمئن بوده که تأییدیه ارسال و تأییدیه توزیع یک پیام الکترونیک را ارائه کرده و یک مجرای ارتباطی ایمن بین کاربران شناسایی شده است؛ ۳ـ۱ نشان تأیید پستی الکترونیک که اصالت یک رویداد الکترونیک در شکلی مشخص و در زمانی معین و شامل یک یا چند طرف را تأیید می کند. ۴ـ۱ صندوق پستی الکترونیک که ارسال پیامهای الکترونیک توسط یک فرستنده شناسایی شده و توزیع و ذخیره اطلاعات و پیامهای الکترونیک برای گیرندگان شناسایی شده را ممکن می سازد. ماده۱۸ـ مرسولات غیرقابل قبول. ممنوعیت ها ۱ـ کلیات ۱ـ۱ مرسولاتی که حائز شرایط مندرج در کنوانسیون و آیین نامه ها نباشند، قابل قبول نیستند. مرسولات ارسالی به قصد فریبکاری یا با نیت پرهیز از پرداخت کامل هزینه های مربوط نیز قابل قبول نیستند. ۲ـ۱ استثنائات مربوط به ممنوعیت های ذکر شده در این ماده، در آیین نامه ها آمده اند. ۳ـ۱ کشورهای عضو یا مجریان منتخب آنها مجازند ممنوعیت های ذکرشده در این ماده را افزایش دهند که بلافاصله پس از درج آنها در راهنمای مربوط، قابل اعمال هستند. ۲ـ ممنوعیت ها در تمام انواع مرسولات ۱ـ۲ قراردادن اقلام زیر در همه انواع مرسولات ممنوع است: ۱ـ۱ـ۲ مواد مخدر و روان گردان بنا به تعریف هیأت بین المللی کنترل مواد مخدر، یا سایر داروهای غیرمجاز که در کشور مقصد ممنوع هستند؛ ۲ـ۱ـ۲ اقلام غیراخلاقی یا منافی عفت؛ ۳ـ۱ـ۲ اقلام جعلی و سرقتی؛ ۴ـ۱ـ۲ سایر اقلامی که واردات یا داد و ستد آنها در کشور مقصد ممنوع است؛ ۵ ـ۱ـ۲ اقلامی که به لحاظ ماهیت یا بسته بندی، می توانند مأموران یا عامه مردم را در معرض خطر قرار دهند یا موجب آلوده کردن یا خرابی سایر مرسولات، تجهیزات پستی یا دارایی اشخاص ثالث شوند؛ ۶ ـ۱ـ۲ اسناد دارای جنبه مکاتبه شخصی و جاری که بین اشخاصی به جز فرستنده و گیرنده مرسوله یا افرادی که با آنها زندگی می کنند، مبادله شود؛ ۳ـ مواد منفجره، قابل اشتعال یا رادیواکتیو و کالای خطرناک ۱ ـ۳ قراردادن مواد منفجره، قابل اشتعال یا سایر کالای خطرناک و نیز مواد رادیواکتیو در تمام انواع مرسولات ممنوع است. ۲ـ۳ قرار دادن وسایل انفجاری و مهمات نظامی اصل نما و مشقی شامل نارنجک اصل نما و مشقی، گلوله مشقی و امثالهم در تمام گروههای مرسولات ممنوع است. ۳ـ۳ استثنائاً کالای خطرناکی که در آیین نامه ها به طور خاص به آنها به عنوان قابل قبول اشاره شده، قابل قبول هستند. ۴ـ حیوانات زنده ۱ـ۴ قراردادن حیوانات زنده در تمام انواع مرسولات ممنوع است. ۲ـ۴ استثنائاً موارد زیر در پست نامه ها، به جز مرسولات بیمه، قابل قبول هستند: ۱ـ۲ـ۴ زنبور، زالو و کرم ابریشم؛ ۲ ـ۲ـ۴ انگلها و اقلام دافع حشرات موذی به منظور کنترل این حشرات که بین مؤسسات رسمی معتبر مبادله می شوند؛ ۳ـ۲ـ۴ مگسهای خانواده دراسوفیلیدا به منظور تحقیقات زیستی پزشکی که بین مؤسسات رسمی معتبر مبادله می شوند. ۳ـ۴ استثنائاً موارد زیر در امانات قابل قبول هستند: ۱ـ۳ـ۴ حیوانات زنده ای که حمل آنها توسط پست طبق مقررات پستی و یا قوانین ملی کشورهای ذی ربط مجاز باشد. ۵ ـ قراردادن مکاتبات در امانات ۱ـ ۵ قراردادن موارد زیر در امانات پستی ممنوع است: ۱ـ۱ـ۵ مکاتبات به استثنای اسناد بایگانی، که میان اشخاصی به جز فرستنده و گیرنده مرسوله یا افرادی که با آنها زندگی می کنند، مبادله شود. ۶ ـ سکه، اسکناس و سایر اقلام با ارزش ۱ـ۶ قراردادن سکه، اسکناس، هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی، جواهرات یا سایر اقلام با ارزش در موارد زیر ممنوع است: ۱ـ۱ـ۶ در مرسولات پست نامه غیربیمه؛ ۱ـ۱ـ۱ـ ۶ اما در صورتی که قوانین ملی کشورهای مبدأ و مقصد اجازه دهد، اشیاء مذکور را می توان در یک پاکت سربسته به عنوان مرسولات ثبتی ارسال کرد. ۲ـ۱ـ۶ در امانات غیربیمه، به جز مواردی که در قوانین ملی کشورهای مبدأ و مقصد مجاز شناخته شده است؛ ۳ـ۱ـ۶ در امانات غیربیمه مبادله شده بین دو کشوری که امانات بیمه را می پذیرند؛ ۱ ـ ۳ـ۱ـ۶ علاوه بر این، هر کشور عضو یا مجری منتخب می تواند گذاردن شمش طلا در امانات بیمه یا غیربیمه، از مبدأ یا به مقصد قلمرو خود یا به صورت گذر (ترانزیت) مکشوفه از قلمرو خود را ممنوع سازد. همچنین می تواند سقف ارزشی برای این مرسولات تعیین کند. ۷ـ اوراق چاپی (مطبوعات) و مرسولات برای نابینایان نباید: ۱ـ۷ حاوی هیچ یادداشت یا هر نوع مکاتبه ای باشد؛ ۲ـ۷ حاوی هیچ تمبر پستی یا هرگونه پیش پرداخت، باطل شده یا باطل نشده، یا هیچ ورقه بهادار معرف ارزش پولی باشند، به استثنای مواردی که مرسوله حاوی کارت، پاکت یا لفافی دارای نشانی خوانای فرستنده یا نماینده وی در کشور مبدأ یا مقصد مرسوله اصلی باشد که هزینه برگشت آن از پیش پرداخت شده است. برچسبها: وکیل تعیین مدیر تصفیه [ سه شنبه سی و یکم فروردین ۱۴۰۰ ] [ 16:11 ] [ مهدی نوری ]
|
||
| [ طراح قالب : پیچک ] [ Weblog Themes By : Pichak.net ] | ||