دفتر وکالت مهدی نوری
وکالت و مشاوره حقوقی 
قالب وبلاگ
لینک های مفید



بخش چهارم ـ مقررات پایانی

ماده۳۸ـ شرایط تصویب پیشنهاهای مربوط به کنوانسیون و آیین نامه ها

۱ـ اجرائی شدن پیشنهادهای ارائه شده به کنگره در ارتباط با این کنوانسیون، منوط به تصویب اکثریت کشورهای عضو حاضر واجد حق رأی است. حداقل نیمی از کشورهای عضوی که در کنگره شرکت کرده و حق رأی دارند، باید هنگام رأی گیری حضور داشته باشند.

۲ـ اجرائی شدن پیشنهادهای مربوط به آیین نامه پست نامه ها و آیین نامه امانات پستی، منوط به تصویب اکثریت اعضای شورای عملیات پستی که حق رأی دارند، است.

۳ـ اجرائی شدن پیشنهادهای ارائه شده بین دو کنگره در ارتباط با این کنوانسیون و تشریفات(پروتکل) نهایی آن منوط به کسب آراء زیر است:

۱ـ۳ اگر موضوع پیشنهاد، اصلاحیه باشد، دو سوم آرای حداقل نیمی از کشورهای عضو اتحادیه که حق رأی داشته و در رأی گیری شرکت می کنند؛

۲ـ۳ اگر موضوع، تفسیر مقررات باشد، اکثریت آراء.

۴ـ صرف نظر از مقررات مندرج در بند ۱ـ ۳، هر کشور عضوی که قوانین ملی  اش با اصلاحیه پیشنهادی مغایرت دارد، ظرف مدت نود روز از تاریخ وصول اصلاحیه می تواند به صورت مکتوب به مدیرکل دفتر بین الملل اعلام کند که نمی تواند اصلاحیه را بپذیرد.

ماده۳۹ـ قیود تحدید تعهد در کنگره

۱ـ هرگونه قید تحدید تعهد مغایر با موضوع و هدف اتحادیه پذیرفته نخواهد شد.

۲ـ به عنوان یک قاعده کلی، هر کشور عضوی که نظرات مغایر با دیگر کشورها دارد، باید تا حد امکان سعی کند عقاید خود را با اکثریت کشورها هماهنگ کند. قیود تحدید تعهد باید فقط در موارد بسیار ضروری و به دلایل موجه مطرح شوند.

۳ ـ قیود تحدید تعهد مطروحه در ارتباط با مواد این کنوانسیون باید در قالب پیشنهادی مکتوب به یکی از زبانهای کاری دفتر بین الملل و طبق مقررات مربوط در آیین نامه داخلی به کنگره ها ارائه شوند.

۴ـ اجرائی شدن قیود تحدید تعهد پیشنهادی منوط به تصویب اکثریت لازم برای اصلاح ماده ای است که قید تحدید تعهد به آن مربوط می شود.

۵ ـ در اصل، قیود تحدید تعهد باید متقابلاً بین کشور عضو ارائه کننده‏ قید تحدید تعهد و سایر کشورهای عضو اعمال شود.

۶ ـ قیود تحدید تعهد مطروحه در ارتباط با این کنوانسیون باید در تشریفات(پروتکل) نهایی آن و بر اساس پیشنهادهای مصوب کنگره درج شوند.

ماده۴۰ـ به اجراء درآمدن و مدت اعتبار کنوانسیون

۱ـ این کنوانسیون از اول ژانویه ۲۰۱۴ (یازده دی ۱۳۹۲) به اجراء درآمده و تا به اجراء درآمدن احکام کنگره بعدی به قوت خود باقی است.

در تأیید موارد فوق، نمایندگان تام الاختیار دولت های کشورهای عضو اتحادیه، این کنوانسیون را در یک نسخه اصلی امضاء کردند که نزد مدیرکل دفتر بین الملل نگهداری و تصویر آن توسط دفتر بین الملل اتحادیه پستی جهانی به هر یک از طرف های متعاهد ارسال می شود.

منعقده در ۱۱ اکتبر ۲۰۱۲ (۲۰ مهر ۱۳۹۱)، دوحه

تشریفات(پروتکل) نهایی کنوانسیون پستی جهانی

نمایندگان تام الاختیار امضاءکننده کنوانسیون پستی جهانی با موارد زیر موافقت کردند:

ماده اول ـ مالکیت مرسولات پستی. استرداد از پست. تغییر یا تصحیح نشانی

۱ـ مقررات بندهای ۱ و ۲ ماده ۵ در مورد کشورهای آنتیگوا و باربودا، بحرین (پادشاهی)، باربادوس، بلیز، بوتسوانا، برونئی دارالسلام، کانادا، هنگ کنگ، چین، دومینیکا، مصر، فیجی، گامبیا، غنا، پادشاهی متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی، سرزمین های ماوراء بحار وابسته به پادشاهی متحده بریتانیا، گِرِنادا، گویان، ایرلند، جاماییکا، کنیا، کریباتی، کویت، لسوتو، مالاوی، مالزی، موریس، نائورو، نیوزیلند، نیجریه، پاپوا گینه نو، سنت کریستوفر و نویس، سنت لوسیا، سنت وینسنت و گرنادینز، ساموا، سیشل، سیرالئون، سنگاپور، جزایر سلیمان، سوازیلند، تانزانیا (جمهوری متحد)، ترینیداد و توباگو، تووالو، اوگاندا، وانواتو و زامبیا اعمال نمی شود.

۲ـ مقررات بندهای ۱ و ۲ ماده ۵ در مورد اتریش، دانمارک و ایران (جمهوری اسلامی) که قوانین داخلی شان اجازه استرداد از پست یا تغییر نشانی نامه به درخواست فرستنده، از زمان اطلاع یافتن گیرنده از ورود مرسوله به نشانی اش را نمی دهد، اعمال نمی شود.

۳ـ بند ۱ ماده ۵ در مورد استرالیا، غنا و زیمبابوه اعمال نمی شود.

۴ـ بند ۲ ماده ۵ در مورد باهاما، بلژیک، کره شمالی، عراق و میانمار که مقررات آنها اجازه استرداد از پست یا تغییر نشانی پست نامه ها به درخواست فرستنده را نمی دهد، اعمال نخواهد شد.

۵ ـ بند ۲ ماده ۵ در مورد ایالات متحده آمریکا اعمال نمی شود.

۶ ـ بند ۲ ماده ۵ در مورد استرالیا، فقط در صورت عدم مغایرت با قوانین داخلی آن قابل اعمال است.

۷ـ صرف نظر از بند ۲ ماده ۵، جمهوری دمکراتیک کنگو، السالوادور، پاناما (جمهوری)، فیلیپین و ونزوئلا (جمهوری بولیواری) مجاز خواهند بود امانات پستی را پس از درخواست ترخیص گمرکی توسط گیرنده، برگشت ندهند زیرا این کار مغایر با مقررات گمرک آن کشورها است.

ماده دوم ـ هزینه ها

۱ـ صرف نظر از ماده ۶، استرالیا، کانادا و نیوزیلند مجازند هزینه های پستی اضافه بر آنچه در آیین نامه ها تعیین شده است را در صورت مطابقت این هزینه ها با قوانین کشورهای خود، دریافت کنند.

ماده سوم ـ موارد عدم معافیت از هزینه های پستی مرسولات نابینایان

۱ـ صرف نظر از ماده ۷، اندونزی، سنت وینسنت و گرنادینز و ترکیه که معافیت مرسولات نابینایان از هزینه های پستی در سرویس داخلی خود را ابراز نکرده اند، می توانند هزینه های پستی برای خدمات ویژه را دریافت کنند مشروط بر اینکه این هزینه ها از هزینه های سرویس داخلی آنها فراتر نرود.

۲ـ فرانسه مقررات ماده ۷ در خصوص مرسولات نابینایان را با رعایت قوانین ملی خود اعمال می کند.

۳ـ صرف نظر از بند ۳ ماده ۷، برزیل طبق قوانین ملی خود، این حق را برای خود محفوظ می دارد تا فقط مرسولات ارسالی/دریافتی توسط نابینایان یا سازمان ویژه نابینایان را به عنوان مرسولات نابینایان در نظر گیرد. مرسولات فاقد این شرایط مشمول پرداخت هزینه پستی خواهند بود.

۴ـ صرف نظر از ماده ۷، نیوزیلند فقط آن دسته از مرسولات نابینایان را برای توزیع در آن کشور قبول می کند که در سرویس داخلی خود از هزینه های پستی معاف باشند.

۵ ـ صرف نظر از ماده ۷، فنلاند که در سرویس داخلی خود، معافیت از هزینه های پستی را برای مرسولات نابینایان ارائه نمی کند، طبق تعاریف ماده ۷ مصوب کنگره مجاز به دریافت هزینه های داخلی برای مرسولات نابینایان به مقصد دیگر کشورها خواهد بود.

۶ ـ صرف نظر از ماده ۷، کانادا، دانمارک و سوئد معافیت از هزینه های پستی برای مرسولات نابینایان را فقط در محدوده قوانین داخلی خود مجاز می دانند.

۷ـ صرف نظر از ماده ۷، ایسلند معافیت از هزینه های پستی برای مرسولات نابینایان را فقط در محدوده قوانین داخلی خود قبول می کند.

۸ ـ صرف نظر از ماده ۷، استرالیا فقط آن دسته از مرسولات نابینایان را برای توزیع در آن کشور قبول می کند که در سرویس داخلی خود از هزینه های پستی معاف باشند.

۹ـ صرف نظر از ماده ۷، استرالیا، اتریش، کانادا، آلمان، پادشاهی متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی، ژاپن، سوئیس و ایالات متحده آمریکا می توانند هزینه هایی بابت خدمات ویژه قابل اعمال در مورد مرسولات نابینایان در سرویس داخلی خود دریافت کنند.

ماده چهارم ـ تمبرهای پستی

۱ـ صرف نظر از بند ۷ ماده ۸، استرالیا، بریتانیای کبیر، مالزی و نیوزیلند مرسولات پست نامه و امانات پستی دارای تمبرهای پستی استفاده کننده از مواد یا فناوری های جدید که با ماشینهای پردازش پستی آنها سازگار نیستند را فقط با توافق قبلی با مجری منتخب مبدأ مربوط پردازش می کنند.

ماده پنجم ـ خدمات پایه

۱ـ صرف نظر از مقررات ماده ۱۳، استرالیا با تعمیم خدمات پایه به امانات پستی موافقت ندارد.

۲ـ مقررات بند ۴ـ۲ ماده ۱۳ در مورد بریتانیای کبیر به دلیل تکلیف قانونی محدودیت وزن پایین تر اعمال نمی شود. مقررات سلامت و ایمنی در بریتانیای کبیر، وزن کیسه های پستی را به حداکثر ۲۰ کیلوگرم محدود کرده است.

۳ـ صرف نظر از بند ۴ـ۲ ماده ۱۳، قزاقستان و ازبکستان مجازند حداکثر وزن کیسه های مخصوص (کیسه های «اِم ) وارده و صادره را به ۲۰ کیلوگرم محدود کنند.

ماده ششم ـ گواهی توزیع

۱ـ کانادا مجاز است بند ۳ـ۳ ماده ۱۵ را در مورد امانات اجراء نکند زیرا سرویس گواهی توزیع را در مورد امانات در سرویس داخلی خود ارائه نمی دهد.

ماده هفتم ـ ممنوعیت ها (پست نامه ها)

۱ـ استثنائاً، کره شمالی و لبنان مرسولات ثبتی حاوی سکه، اسکناس، هر نوع اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی، جواهرات یا سایر اقلام با ارزش را قبول نمی کنند. این کشورها مطلقاً به مقررات آیین نامه پست نامه ها در خصوص مسؤولیت در حالات سرقت یا آسیب دیدگی این مرسولات یا محتوای اقلام ساخته شده از شیشه یا اقلام شکستنی آنها متعهد نیستند.

۲ـ استثنائاً، بولیوی، چین (جمهوری خلق) به جز منطقه ویژه اداری‏ هنگ کنگ، عراق، نپال، پاکستان، عربستان سعودی، سودان و ویتنام مرسولات ثبتی حاوی سکه، اسکناس، هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی، جواهرات یا سایر اقلام با ارزش را قبول نمی کنند.

۳ـ میانمار این حق را برای خود محفوظ می دارد که مرسولات بیمه حاوی اقلام با ارزش مذکور در بند ۶ ماده ۱۸ را به علت مغایرت با قوانین داخلی خود قبول نکند.

۴ـ نپال مرسولات ثبتی یا بیمه حاوی اسکناس یا سکه را مگر در صورت توافق ویژه، قبول نمی کند.

۵ ـ ازبکستان مرسولات ثبتی یا بیمه حاوی سکه، اسکناس، چک، تمبر پستی یا ارز را قبول نمی کند و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی چنین مرسولاتی نمی پذیرد.

۶ ـ ایران (جمهوری اسلامی) مرسولات حاوی اقلام مغایر با اصول دین اسلام را نمی پذیرد و این حق را برای خود محفوظ می دارد مرسولات پست نامه (عادی، ثبتی یا بیمه) حاوی سکه، اسکناس، چکهای مسافرتی، پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی، جواهرات یا سایر اقلام با ارزش را قبول نکند و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی اینگونه مرسولات نمی پذیرد.

۷ـ فیلیپین حق عدم پذیرش هرگونه پست نامه (عادی، ثبتی یا بیمه) حاوی سکه، اسکناس یا هرگونه اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی یا سایر اقلام با ارزش را برای خود محفوظ می دارد.

۸ ـ استرالیا هر نوع مرسوله پستی حاوی شمش طلا یا شمش نقره یا اسکناس را قبول نمی کند. به علاوه، مرسولات ثبتی برای توزیع در استرالیا یا مرسولات گذر (ترانزیت) مکشوف حاوی اقلام با ارزش نظیر جواهرات، فلزات قیمتی، سنگهای قیمتی، اوراق بهادار، سکه یا هر نوع سند مالی قابل انتقال را قبول نمی کند و هیچگونه مسؤولیتی در قبال مرسولات مغایر با این قید تحدید تعهد نمی پذیرد.

۹ ـ چین (جمهوری خلق) به جز منطقه ویژه اداری هنگ کنگ، مرسولات بیمه حاوی سکه، اسکناس، هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام و چک مسافرتی را طبق قوانین داخلی خود، قبول نمی کند.

۱۰ـ لاتویا و مغولستان حق عدم پذیرش مرسولات عادی، ثبتی یا بیمه حاوی سکه، اسکناس، اوراق بهادار بی نام و چک مسافرتی در انطباق با قوانین ملی شان را برای خود محفوظ می دارند.

۱۱ـ برزیل حق عدم پذیرش مرسولات عادی، ثبتی یا بیمه حاوی سکه، اسکناس رایج یا هر نوع اوراق بهادار بی نام را برای خود محفوظ می دارد.

۱۲ـ ویتنام حق عدم پذیرش نامه های حاوی اشیاء یا کالا را برای خود محفوظ می دارد.

۱۳ـ اندونزی مرسولات ثبتی یا بیمه حاوی سکه، اسکناس، چک، تمبر پستی، ارز یا هر نوع اوراق قرضه بی نام برای توزیع در اندونزی را قبول نمی کند و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی این مرسولات نمی پذیرد.

۱۴ـ قرقیزستان حق عدم پذیرش پست نامه های (عادی، ثبتی، بیمه یا بسته های کوچک) حاوی سکه، اسکناس رایج یا هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی، جواهرات یا سایر اقلام با ارزش را برای خود محفوظ می دارد و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی این مرسولات نمی پذیرد.

۱۵ـ آذربایجان و قزاقستان مرسولات ثبتی یا بیمه حاوی سکه، اسکناس، اوراق اعتباری یا هر نوع اوراق بهادار بی نام، چک، فلزات قیمتی ساخته شده یا ساخته نشده، سنگ های قیمتی، جواهرات و سایر اقلام با ارزش یا ارز را قبول نمی کنند و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی این مرسولات نمی پذیرند.

۱۶ ـ مولداوی و روسیه مرسولات ثبتی یا بیمه حاوی اسکناس رایج، هر نوع اوراق بهادار (چک) بی نام یا ارز را قبول نمی کنند و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی این مرسولات نمی پذیرند.

۱۷ـ صرف نظر از بند ۳ ماده ۱۸، فرانسه این حق را برای خود محفوظ می دارد مرسولات حاوی کالا، در صورتی که این مرسولات از قوانین ملی یا بین المللی یا دستورالعمل های فنی و بسته بندی برای حمل هوایی تبعیت نکنند را قبول نکند.

ماده هشتم ـ ممنوعیت ها (امانات پستی)

۱ـ میانمار و زامبیا مجازند امانات بیمه حاوی اقلام با ارزش مذکور در بند ۱ـ ۳ـ۱ـ۶ ماده ۱۸ را به دلیل مغایرت با قوانین داخلی خود قبول نکنند.

۲ـ استثنائاً، لبنان و سودان امانات حاوی سکه، هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی یا سایر اقلام با ارزش یا مایعات یا موادی که به سهولت تبدیل به مایع می شوند یا اقلام ساخته شده از شیشه یا مشابه آن یا اقلام شکستنی را قبول نمی کنند و در قبال مقررات مربوط در آیین نامه امانات پستی متعهد نیستند.

۳ـ برزیل مجاز است امانات بیمه حاوی سکه و حواله های بانکی در گردش و هر نوع اوراق بهادار بی نام را به دلیل مغایرت با مقررات داخلی خود نپذیرد.

۴ـ غنا مجاز است امانات بیمه حاوی سکه و اسکناس رایج را به دلیل مغایرت با مقررات داخلی خود نپذیرد.

۵ ـ علاوه بر اقلام مذکور در ماده ۱۸، عربستان سعودی مجاز است امانات حاوی سکه، هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی یا سایر اقلام با ارزش را نپذیرد. همچنین امانات حاوی هرگونه دارو (مگر درصورتی که به همراه نسخه پزشکی صادره توسط یک مقام ذی صلاح باشند)، محصولات اطفاء حریق، مایعات شیمیایی یا اقلام مغایر با اصول دین اسلام را قبول نمی کند.

۶ ـ علاوه بر اقلام مذکور در ماده ۱۸، عمان مرسولات حاوی اقلام زیر را نمی‏پذیرد:

۱ـ ۶ هرگونه دارو، مگر درصورتی که به همراه نسخه پزشکی صادره توسط یک مقام ذی صلاح باشند؛

۲ـ ۶ محصولات اطفاء حریق یا مایعات شیمیایی؛

۳ـ ۶ اقلام مغایر با اصول دین اسلام.

۷ـ علاوه بر اقلام مذکور در ماده ۱۸، ایران (جمهوری اسلامی) امانات حاوی اقلام مغایر با دین اسلام را نمی پذیرد و این حق را برای خود محفوظ می دارد امانات عادی و بیمه حاوی سکه، اسکناس، چکهای مسافرتی، پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی، جواهرات یا سایر اقلام با ارزش را قبول نکند و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی اینگونه مرسولات نمی پذیرد.

۸ ـ فیلیپین مجاز است هرگونه امانت حاوی سکه، هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی یا سایر اقلام با ارزش یا مایعات یا موادی که به سهولت تبدیل به مایع می شوند یا اقلام ساخته شده از شیشه یا مشابه آن یا اقلام شکستنی را قبول نکند.

۹ـ استرالیا هر نوع مرسولات پستی حاوی شمش طلا یا شمش نقره یا اسکناس را نمی‏پذیرد.

۱۰ـ چین (جمهوری خلق) امانات عادی حاوی سکه، هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام، چک مسافرتی و پلاتین، طلا یا نقره (ساخته شده یا ساخته نشده)، سنگهای قیمتی یا سایر اقلام با ارزش را نمی پذیرد. به علاوه، به استثنای منطقه ویژه اداری هنگ کنگ، امانات بیمه حاوی ‏سکه، هر نوع حواله بانکی یا اوراق بهادار بی نام و چک مسافرتی پذیرفته نمی شوند.

۱۱ـ مغولستان طبق قوانین ملی خود، حق عدم پذیرش امانات حاوی سکه، اسکناس، اوراق بهادار بی نام و چک مسافرتی را برای خود محفوظ می‏دارد.

۱۲ـ لاتویا امانات عادی و بیمه حاوی سکه، اسکناس، هر نوع اوراق بهادار (چک) بی نام یا ارز را نمی پذیرد و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی این مرسولات قبول نمی کند.

۱۳ـ مولداوی، روسیه، اوکراین و ازبکستان، امانات عادی یا بیمه حاوی اسکناس رایج، هر نوع اوراق بهادار (چک) بی نام یا ارز را قبول نمی کنند و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی این مرسولات نمی پذیرند.

۱۴ـ آذربایجان و قزاقستان امانات عادی یا بیمه حاوی سکه، اسکناس، هر نوع اوراق اعتباری یا اوراق بهادار بی نام، چک، فلزات قیمتی ساخته شده یا ساخته نشده، سنگ های قیمتی، جواهرات و سایر اقلام با ارزش یا ارز را قبول نمی کنند و مسؤولیتی در قبال گم شدن یا آسیب دیدگی این مرسولات نمی پذیرند.

ماده نهم ـ اقلام مشمول عوارض گمرکی

۱ـ با توجه به ماده ۱۸، بنگلادش و السالوادور مرسولات بیمه حاوی اقلام مشمول عوارض گمرکی را نمی پذیرند.

۲ـ با توجه به ماده ۱۸، افغانستان، آلبانی، آذربایجان، بلاروس، کامبوج، شیلی، کلمبیا، کوبا، کره شمالی، السالوادور، استونی، قزاقستان، لاتویا، مولداوی، نپال، پرو، روسیه، سان مارینو، ترکمنستان، اوکراین، ازبکستان و ونزوئلا (جمهوری بولیواری) نامه های عادی و ثبتی حاوی اقلام مشمول عوارض گمرکی را نمی پذیرند.

۳ـ با توجه به ماده ۱۸، بنین، بورکینافاسو، ساحل عاج (جمهوری)، جیبوتی، مالی و موریتانی نامه های عادی حاوی اقلام مشمول عوارض گمرکی را نمی پذیرند.

۴ـ بدون توجه به مقررات بندهای ۱ تا ۳، مرسولات حاوی سرم، واکسن و مرسولات حاوی داروهای اورژانسی کمیاب در تمام حالات پذیرفته می شوند.

ماده دهم ـ مطالبه نامه ها

۱ـ صرف نظر از بند ۳ ماده ۱۹، بلغارستان، دماغه سبز، چاد، کره شمالی، مصر، گابن، قلمروهای ماوراء بحار وابسته به پادشاهی متحده بریتانیا، یونان، ایران (جمهوری اسلامی)، قرقیزستان، مغولستان، میانمار، فیلیپین، عربستان سعودی، سودان، سوریه، ترکمنستان، اوکراین، ازبکستان و زامبیا این حق را برای خود محفوظ می دارند که از مشتریان هزینه ای بابت مطالبه نامه های مربوط به پست نامه ها دریافت کنند.

۲ـ صرف نظر از بند ۳ ماده ۱۹، آرژانتین، اتریش، آذربایجان، لیتوانی، مولداوی و اسلواکی این حق را برای خود محفوظ می دارند اگر در پاسخ به مطالبه نامه ای، اقدامات تحقیقی انجام دهند و بعد معلوم شود که مورد مذکور صحت ندارد، هزینه ویژه ای دریافت کنند.

۳ـ افغانستان، بلغارستان، دماغه سبز، کنگو (جمهوری)، مصر، گابن، ایران (جمهوری اسلامی)، قرقیزستان، مغولستان، میانمار، عربستان سعودی، سودان، سورینام، سوریه، ترکمنستان، اوکراین، ازبکستان و زامبیا این حق را برای خود محفوظ می دارند از مشتریان، هزینه صدور مطالبه نامه های مربوط به امانات دریافت کنند.

۴ـ صرف نظر از بند ۳ ماده ۱۹، برزیل، پاناما (جمهوری) و آمریکا حق دریافت هزینه از مشتریان بابت رسیدگی به مطالبه نامه های مربوط به پست نامه ها و امانات پست شده در کشورهایی که رویه مذکور را طبق مقررات بندهای ۱ تا ۳ این ماده اعمال می کنند، برای خود محفوظ می دارند.

ماده یازدهم ـ هزینه ارائه به گمرک

۱ـ گابن حق دریافت هزینه ارائه به گمرک از مشتریان را برای خود محفوظ می دارد.

۲ـ صرف نظر از بند ۲ ماده ۲۰، برزیل این حق را برای خود محفوظ می دارد تا از مشتریان، هزینه ارائه به گمرک برای تمام مرسولات ارائه شده برای کنترل گمرکی دریافت کند.

۳ـ صرف نظر از بند ۲ ماده ۲۰، یونان این حق را برای خود محفوظ می دارد تا از مشتریان، هزینه ارائه به گمرک برای تمام مرسولات ارائه شده به مقامات گمرک دریافت کند.

۴ـ کنگو (جمهوری) و زامبیا حق دریافت هزینه ارائه به گمرک از مشتریان بابت امانات پستی را برای خود محفوظ می دارند.

ماده دوازدهم ـ پست کردن مرسولات پست نامه در خارج از کشور

۱ـ استرالیا، اتریش، پادشاهی متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی، یونان، نیوزیلند و آمریکا این حق را برای خود محفوظ می دارند از مجریان منتخب برگشت دهنده مرسولات طبق مقررات بند ۴ ماده ۲۸، حق الزحمه مربوط را دریافت کنند مشروط بر اینکه این مرسولات از طریق شبکه آنها قبول نشده باشد.

۲ـ صرف نظر از بند ۴ ماده ۲۸، کانادا این حق را برای خود محفوظ می دارد از مجری منتخب مبدأ مبلغی دریافت کند. این مبلغ یقیناً کمتر از هزینه ناشی از پردازش این مرسولات نخواهد بود.

۳ـ حسب مقررات بند ۴ ماده ۲۸، مجری منتخب مقصد مجاز است از مجری منتخب قبول کننده، بابت توزیع مرسولات پرتعداد پست نامه پست شده در خارج از کشور، حق الزحمه متناسبی مطالبه کند. استرالیا و پادشاهی متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی حق محدود کردن این پرداخت به نرخ داخله متناسب برای مرسولات مشابه در کشور مقصد را برای خود محفوظ می دارند.

۴ـ حسب مقررات بند ۴ ماده ۲۸، مجری منتخب مقصد مجاز است از مجری منتخب قبول کننده، بابت توزیع مرسولات پرتعداد پست نامه پست شده در خارج از کشور، حق الزحمه متناسبی مطالبه کند. کشورهای عضو زیر حق محدود کردن این پرداخت به محدودیت های مجاز در آیین نامه ها مربوط به مرسولات انبوه را برای خود محفوظ می دارند: باهاما، باربادوس، برونئی دارالسلام، چین (جمهوری خلق)، پادشاهی متحده بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی، قلمروهای ماوراء بحار وابسته به پادشاهی متحده بریتانیا، گرانادا، گویان، هند، مالزی، نپال، هلند، جزایر آنتیل و آروبای هلند، نیوزیلند، سنت لوسیا، سنت وینسنت و گرنادینز، سنگاپور، سریلانکا، سورینام، تایلند و آمریکا.

۵ ـ صرف نظر از قیود تحدید تعهد مندرج به موجب بند ۴، کشورهای عضو زیر حق اعمال کامل مقررات ماده ۲۸ کنوانسیون در قبال مرسولات دریافتی از کشورهای عضو اتحادیه را برای خود محفوظ می دارند: آرژانتین، اتریش، بنین، برزیل، بورکینافاسو، کامرون، ساحل عاج (جمهوری)، قبرس، دانمارک، مصر، فرانسه، آلمان، یونان، گینه، ایران (جمهوری اسلامی)، اسرائیل، ایتالیا، ژاپن، اردن، لبنان، لوکزامبورگ، مالی، موریتانی، موناکو، مراکش، نروژ، پرتغال، عربستان سعودی، سنگال، سوئیس، سوریه و توگو.

۶ ـ در اجرای بند ۴ ماده ۲۸، آلمان این حق را برای خود محفوظ می دارد که از کشور ارسال کننده، حق الزحمه ای معادل با مبلغ قابل دریافت از کشور محل اقامت فرستنده مطالبه کند.

۷ ـ صرف نظر از قیود تحدید تعهد درنظر گرفته شده به موجب ماده ۱۲، چین (جمهوری خلق) حق محدود کردن هرگونه پرداخت بابت توزیع مرسولات پرتعداد پست نامه پست شده در خارج به محدودیت های مجاز در کنوانسیون و آیین نامه پست نامه ها مربوط به مرسولات انبوه را برای خود محفوظ می دارد.

ماده سیزدهم ـ نرخهای پایه و مقررات مربوط به حقوق حمل هوایی

۱ـ صرف نظر از مقررات ماده ۳۴، استرالیا این حق را برای خود محفوظ می دارد تا نرخهای حمل هوایی برای امانات صادره از طریق سرویس برگشت کالا، همانطور که در آیین نامه امانات پستی آمده یا سایر روشها، شامل توافق دوجانبه، اعمال کند.

ماده چهاردهم ـ نرخهای استثنائی ورود به سرزمین

۱ـ صرف نظر از ماده ۳۵، افغانستان حق دریافت نرخ استثنائی اضافی ورود به سرزمین به میزان ۷/۵ حق برداشت ویژه (اِس دی آر) به ازاء هر امانت را برای خود محفوظ می دارد.

ماده پانزدهم ـ تعرفه های خاص

۱ـ بلژیک، نروژ و آمریکا می توانند نرخهای ورود به سرزمین بالاتری برای امانات هوایی نسبت به امانات زمینی دریافت کنند.

۲ـ لبنان مجاز است برای امانات تا وزن یک کیلوگرم، هزینه امانات یک تا سه کیلوگرم را دریافت کند.

۳ـ پاناما (جمهوری) مجاز است مبلغ ۰/۲۰ حق برداشت ویژه (اِس دی آر) برای هر کیلوگرم امانات زمینی هوابرد (اِس اِی اِل) گذری (ترانزیتی) دریافت کند.

ماده شانزدهم ـ اختیار شورای عملیات پستی برای تثبیت هزینه ها و نرخها

۱ـ صرف نظر از بند ۶ ـ۱ ماده ۳۶، استرالیا این حق را برای خود محفوظ می دارد تا نرخهای خروج از سرزمین برای ارائه سرویس برگشت کالا برای امانات، همانطور که در آیین نامه امانات پستی آمده یا سایر روشها، شامل توافق دوجانبه، اعمال کند.

در تأیید مراتب فوق، نمایندگان تام الاختیار، این تشریفات(پروتکل) که دارای ارزش و اعتباری همسان با مقررات موجود در متن خود کنوانسیون است را تدوین نموده و آن را در یک نسخه اصلی امضاء کردند که به مدیرکل دفتر بین الملل سپرده خواهد شد. تصویر آن توسط دفتر بین الملل اتحادیه برای هر یک از کشورهای عضو ارسال می شود.

منعقده در ۱۱ اکتبر ۲۰۱۲ (۲۰ مهر ۱۳۹۱)، دوحه

 آیین نامه عمومی اتحادیه پستی جهانی

(تنظیم مجدد و تصویب شده توسط کنگره ۲۰۱۲ (۱۳۹۱) دوحه)

امضاء کنندگان، نمایندگان تام الاختیار دولت های کشورهای عضو اتحادیه با توجه به بند ۲ ماده ۲۲ اساسنامه اتحادیه پستی جهانی مصوب دهم جولای ۱۹۶۴ (۱۹ تیر ۱۳۴۳) در وین، به اتفاق آراء و به استناد بند ۴ ماده ۲۵ اساسنامه، مقررات زیر را که ضامن اجرای اساسنامه و کارکرد اتحادیه است، در این آیین نامه عمومی تدوین کردند.

فصل اول ـ سازمان، وظایف و کارکرد کنگره، شورای راهبری، شورای عملیات پستی و کارگروه مشورتی

بخش اول ـ کنگره

ماده ۱۰۱ـ سازمان دهی و برگزاری کنگره ها و کنگره های فوق العاده

۱ـ نمایندگان کشورهای عضو حداکثر ظرف چهار سال از پایان سال برگزاری کنگره قبلی، در کنگره گردهم می آیند.

۲ـ هر کشور عضو، یک یا چند نماینده تام الاختیار را توسط دولت خود به کنگره معرفی می کند و در صورت نیاز می تواند نمایندگی خود را به یک کشور عضو دیگر تفویض کند. با وجود این، هر هیأت می تواند نمایندگی فقط یک کشور عضو دیگر، به غیر از خودش، را بر عهده گیرد.

۳ـ در اصل، هر کنگره کشور میزبان کنگره بعدی را تعیین می کند. در غیراین صورت، شورای راهبری مجاز است کشور میزبان کنگره را پس از مشورت با آن کشور، تعیین کند.

۴ـ دولت میزبان پس از مشورت با دفتر بین الملل، تاریخ و محل برگزاری کنگره را قطعی می کند. در اصل، یک سال قبل از این تاریخ، دولت میزبان برای دولت های کشورهای عضو دعوتنامه می فرستد. این دعوتنامه، مستقیم یا از طریق یک دولت دیگر یا از طریق مدیرکل دفتر بین الملل ارسال می شود.

۵ ـ اگر کنگره ناگزیر فاقد میزبان باشد، دفتر بین الملل با موافقت شورای راهبری و پس از مشورت با دولت کنفدراسیون سوئیس، اقدامات لازم برای برگزاری و سازماندهی کنگره در کشور مقر اتحادیه را به عمل می آورد. در این حالت، دفتر بین الملل وظایف دولت کشور میزبان را به عهده می گیرد.

۶ ـ محل برگزاری کنگره فوق العاده، توسط کشورهای عضو خواهان برگزاری آن و پس از مشورت با دفتر بین الملل تعیین می شود.

۷ـ بندهای ۲ تا ۵ ماده ۱۰۱ در مورد کنگره های فوق العاده نیز قابل اعمال است.

ماده۱۰۲ـ حق رأی در کنگره

۱ـ به موجب محدودیت های مندرج در ماده ۱۴۹، هر کشور عضو یک رأی دارد.

ماده۱۰۳ـ وظایف کنگره

۱ـ کنگره بر اساس پیشنهادهای کشورهای عضو، شورای راهبری و شورای عملیات پستی، دارای وظایف زیر است:

۱ـ۱ تعیین اصول کلی نیل به ماهیت و هدف اتحادیه که در دیباچه و ماده ۱ اساسنامه آمده است؛

۲ـ۱ ملاحظه و در صورت اقتضاء، تصویب پیشنهادهای اصلاح اساسنامه، آیین نامه عمومی، کنوانسیون و موافقتنامه ها که توسط کشورهای عضو، شورای راهبری و شورای عملیات پستی طبق ماده ۲۹ اساسنامه و ماده ۱۳۸ آیین نامه عمومی ارائه شده اند؛

۳ـ۱ تعیین تاریخ به اجراء درآمدن احکام اتحادیه؛

۴ـ۱ تصویب آیین نامه داخلی کنگره و اصلاحات آن؛

۵ ـ۱ ملاحظه  گزارش جامع فعالیت شورای راهبری، شورای عملیات پستی و کارگروه مشورتی از زمان کنگره قبلی تا کنگره جدید که از سوی نهادهای مربوط طبق مواد ۱۱۱، ۱۱۷ و ۱۲۵ آیین نامه عمومی ارائه شده اند؛

۶ ـ۱ تصویب راهبرد(استراتژی) اتحادیه؛

۷ـ۱ تثبیت سقف مخارج اتحادیه طبق ماده ۲۱ اساسنامه؛

۸ ـ۱ انتخاب کشورهای عضو شورای راهبری و شورای عملیات پستی؛

۹ـ۱ انتخاب مدیرکل و معاون مدیرکل؛

۱۰ـ۱ تعیین سقف هزینه های تهیه اسناد به زبانهای چینی، آلمانی، پرتغالی و روسی که بر عهده اتحادیه است، در یک قطعنامه کنگره.

۲ـ کنگره به عنوان نهاد عالی اتحادیه، به سایر این گونه موارد مربوط به سرویس های پستی رسیدگی می کند.

ماده۱۰۴ـ آیین نامه داخلی کنگره ها

۱ـ کنگره برای سازماندهی فعالیت خود و انجام مباحثات، آیین نامه داخلی خود را اعمال می کند.

۲ـ هر کنگره می تواند آیین نامه داخلی خود را تحت شرایط مندرج در آیین نامه داخلی، اصلاح کند.

ماده۱۰۵ ـ ناظران در جلسات نهادهای اتحادیه

۱ـ از نهادهای زیر دعوت می شود به عنوان ناظر در نشست های عمومی و نشست های کارگروههای کنگره، شورای راهبری و شورای عملیات پستی شرکت نمایند:

۱ـ۱ نمایندگان سازمان ملل متحد؛

۲ـ۱ اتحادیه های محدود؛

۳ـ۱ اعضای کارگروه مشورتی؛

۴ـ۱ نهادهایی که بنابر یک تصمیم یا یک قطعنامه کنگره، مجاز به حضور در جلسات اتحادیه به عنوان ناظر می باشند.

۲ـ از نهادهای زیر در صورت انتخاب توسط شورای راهبری طبق بند ۱۲ـ۱ ماده ۱۰۷، دعوت می شود به عنوان ناظران موقتی در جلسات خاص کنگره شرکت نمایند:

۱ـ۲ آژانس های تخصصی سازمان ملل متحد و سایر سازمانهای بین دولتی؛

۲ـ۲ هر نهاد، انجمن یا شرکت بین المللی یا هر فرد صلاحیتدار.

۳ـ علاوه بر ناظران تعریف شده در بند ۱ این ماده، شورای راهبری و شورای عملیات پستی می توانند طبق آیین نامه داخلی خود و در صورتی که منافع اتحادیه و نهادهای آن ایجاب کند، نسبت به انتخاب ناظران موقتی برای شرکت در جلسات خود اقدام کنند.

بخش دوم ـ شورای راهبری

ماده۱۰۶ـ ترکیب و وظایف شورای راهبری

۱ـ شورای راهبری متشکل از چهل و یک کشور عضو است که در فاصله بین دو کنگره متوالی انجام وظیفه می کنند.

۲ـ ریاست شورای راهبری قاعدتاً به کشور عضو میزبان کنگره واگذار می شود. اگر این کشور عضو از حق خود صرف نظر کند، فقط به یک عضو رسمی و صاحب رأی تبدیل شده و در نتیجه، گروه جغرافیایی که کشور مذکور به آن تعلق دارد، یک کرسی اضافی در اختیار خواهد داشت که محدودیت های مندرج در بند ۳ در مورد آن اعمال نمی شود. در این حالت، شورای راهبری یکی از کشورهای عضو واقع در منطقه جغرافیایی کشور عضو میزبان کنگره را به ریاست انتخاب می کند.

۳ـ چهل عضو دیگر شورای راهبری بر اساس یک تقسیم بندی عادلانه جغرافیایی و توسط کنگره انتخاب می شوند. در هر کنگره باید حداقل نصف اعضاء جایگزین شوند و هیچ کشور عضوی نمی تواند در سه  کنگره متوالی انتخاب شود.

۴ـ هر عضو شورای راهبری نماینده ذی صلاح خود در امور پستی را تعیین می کند. اعضای شورای راهبری در کار این شورا مشارکت فعال دارند.

۵ ـ به اعضای شورای راهبری بابت عضویت در این شورا، حقوقی پرداخت نمی شود. هزینه های عملیاتی این شورا برعهده اتحادیه است.

ماده۱۰۷ـ وظایف شورای راهبری

۱ـ شورای راهبری عهده دار وظایف زیر است:

۱ـ۱ نظارت بر فعالیت های اتحادیه بین دو کنگره برای حصول اطمینان از مطابقت با تصمیمات کنگره، بررسی مسائل مرتبط با خط مشی های دولتی در زمینه موضوعات پستی و پیشرفت های سیاست گذاری بین المللی نظیر موضوعات مربوط به تجارت در خدمات و رقابت.

۲ـ۱ ترغیب، هماهنگی و نظارت بر همه نوع کمک های فنی پستی در چهارچوب همکاری فنی بین المللی.

۳ـ۱ بررسی پیش نویس برنامه کاری چهارساله اتحادیه مصوب کنگره و نهایی سازی آن از طریق درج فعالیت های انجام شده در پیش نویس طرح برای دوره چهارساله با توجه به منابع واقعی و در دسترس. این برنامه باید در صورت اقتضاء، در راستای نتایج اولویت بندی فرآیندها که توسط کنگره انجام شده است، باشد. نسخه نهایی برنامه کاری چهارساله که توسط شورای راهبری تکمیل و تصویب شده، مبنای تهیه برنامه و بودجه سالانه اتحادیه و نیز برنامه های عملیاتی که باید توسط شورای راهبری و شورای عملیات پستی تدوین و تصویب شوند، خواهد بود.

۴ـ۱ بررسی و تصویب برنامه و بودجه سالانه و حسابهای اتحادیه با در نظر گرفتن نسخه نهایی برنامه کاری اتحادیه که در بند ۳ـ۱ ماده ۱۰۷ به آن اشاره شده است.

۵ ـ۱ در صورت لزوم، صدور مجوز افزایش سقف مخارج، طبق بندهای ۳ تا ۵ ماده ۱۴۵.

۶ ـ۱ در صورت درخواست، صدور مجوز انتخاب رده قدرالسهم پایین تر، طبق شرایط مندرج در بند ۶ ماده ۱۵۰.

۷ـ۱ صدور مجوز تغییر گروه جغرافیایی، به درخواست کشور عضو، با در نظر گرفتن دیدگاههای کشورهای عضو گروههای جغرافیایی ذی ربط.

۸ ـ۱ ایجاد یا حذف پست های سازمانی دفتر بین الملل با درنظرگرفتن محدودیت های ناشی از سقف تثبیت شده مخارج.

۹ـ۱ تصمیم گیری در مورد برقراری تماس با کشورهای عضو در مورد انجام وظایف محوله.

۱۰ـ۱ پس از مشورت با شورای عملیات پستی، تصمیم گیری در مورد برقراری روابط با سازمان هایی که جزء ناظران اشاره شده در بند ۱ ماده ۱۰۵ نیستند.

۱۱ـ۱ ملاحظه و تصویب گزارش دفتر بین الملل در مورد روابط اتحادیه پستی جهانی با سایر نهادهای بین المللی و تصمیم گیری مقتضی در خصوص برقراری این روابط و اقدامات مربوط.

۱۲ـ۱ پس از مشورت با شورای عملیات پستی و دبیرکل، انتخاب آژانسهای تخصصی سازمان ملل متحد، سازمان های بین المللی، انجمن ها، شرکت ها و افراد واجد شرایطی که قرار است حسب تمایل اتحادیه یا کار کنگره، از آنها به عنوان ناظران موقتی برای حضور در نشست های ویژه کنگره و کارگروههای آن دعوت شود و دستور به مدیرکل دفتر بین الملل برای صدور دعوت نامه های لازم.

۱۳ـ۱ تعیین کشور عضو میزبان کنگره، در حالت مندرج در بند ۳ ماده ۱۰۱.

۱۴ـ۱ تعیین به موقع تعداد کارگروههای لازم برای انجام امور کنگره و مشخص کردن وظایف آنها پس از مشورت با شورای عملیات پستی.

۱۵ـ۱ پس از مشورت با شورای عملیات پستی و منوط به تصویب کنگره، انتخاب کشورهای عضو برای:

۱ـ ۱۵ـ۱ به عهده گرفتن سمت های معاون کنگره و روسا و معاونان روسای کارگروه   ها با در نظر گرفتن حداکثر توزیع متناسب جغرافیایی کشورهای عضو

۲ـ ۱۵ـ۱ عضویت در کارگروههای محدود کنگره.

۱۶ ـ۱ تعیین آن دسته از اعضای شورای راهبری که به عنوان عضو کارگروه مشورتی خدمت خواهند کرد.

۱۷ـ۱ بررسی و تصویب هرگونه اقدام لازم برای حفظ و ارتقاء کیفیت و مدرنیزه نمودن سرویس پستی بین الملل، در چهارچوب اختیارات خود.

۱۸ ـ۱ بررسی مسائل اداری، قانونی و حقوقی مرتبط با اتحادیه یا سرویس پستی بین الملل، بنا به درخواست کنگره، شورای عملیات پستی یا کشورهای عضو. تصمیم گیری در مورد انجام مطالعات درخواستی توسط کشورهای عضو در زمینه های یاد شده در فاصله بین دو کنگره بعهده شورای راهبری است.

۱۹ـ۱ تنظیم پیشنهادهایی برای ارائه به کنگره یا کشورهای عضو جهت تصویب، طبق ماده ۱۴۰.

۲۰ـ۱ ارائه موضوعات مطالعاتی به شورای عملیات پستی برای بررسی آنها طبق بند ۶ ـ۱ ماده ۱۱۳.

۲۱ـ۱ بازنگری و تصویب پیش نویس راهبرد اتحادیه پستی جهانی با مشورت با شورای عملیات پستی جهت ارائه به کنگره.

۲۲ـ۱ دریافت و بررسی گزارش ها و پیشنهادهای کارگروه مشورتی و ملاحظه پیشنهادهای کارگروه مشورتی جهت ارائه به کنگره.

۲۳ـ۱ نظارت بر فعالیتهای دفتر بین الملل.

۲۴ـ۱ تصویب گزارش سالانه فعالیتهای اتحادیه پستی جهانی و گزارشهای کارکرد مالی سالانه تهیه شده توسط دفتر بین الملل و عندالاقتضاء، ارائه ملاحظاتی درباره آنها.

۲۵ـ۱ در صورت لزوم، تدوین اصولی برای شورای عملیات پستی به منظور در نظر گرفتن آن اصول برای بررسی مسائل دارای پیامدهای مالی عمده (هزینه ها، عوارض پایانه (پایانه(ترمینال))، هزینه های گذر (ترانزیت)، نرخهای پایه حمل هوایی و پست کردن مرسولات پست نامه در خارج از کشور)، پیگیری دقیق این مسائل و بازنگری و تصویب پیشنهادهای شورای عملیات پستی مرتبط با این مسائل به منظور انطباق با اصول یاد شده.

۲۶ـ۱ در صورت لزوم و در چهارچوب صلاحیت های خود، تصویب توصیه های شورای عملیات پستی برای اتخاذ مقررات یا رویه ای جدید تا زمانی که کنگره در مورد آن تصمیم بگیرد.

۲۷ـ۱ بررسی گزارش سالانه تهیه شده توسط شورای عملیات پستی و پیشنهادهای ارائه شده توسط آن شورا.

۲۸ـ۱ تصویب گزارش چهارسالانه در مورد عملکرد کشورهای عضو در زمینه اجرای استراتژی اتحادیه مصوب کنگره قبلی برای ارائه به کنگره بعدی که توسط دفتر بین الملل و با مشورت شورای عملیات پستی تهیه شده است.

۲۹ـ۱ ایجاد چهارچوب سازمانی کارگروه مشورتی و تأیید سازمان کارگروه مشورتی طبق مفاد ماده ۱۲۲.

۳۰ـ۱ تعیین معیارهای عضویت در کارگروه مشورتی و قبول یا رد درخواستهای عضویت طبق معیارهای مذکور، با حصول اطمینان از اینکه رسیدگی به درخواستها طی فرآیندی سریع بین دو نشست شورای راهبری صورت می پذیرد.

۳۱ـ۱ تنظیم آیین نامه مالی اتحادیه.

۳۲ـ۱ تنظیم قواعد حاکم بر صندوق ذخیره.

۳۳ـ۱ تنظیم قواعد حاکم بر صندوق ویژه.

۳۴ـ۱ تنظیم قواعد حاکم بر صندوق فعالیتهای ویژه.

۳۵ـ۱ تنظیم قواعد حاکم بر صندوق داوطلبانه.

۳۶ـ۱ تنظیم آیین نامه استخدام و شرایط خدمت کارکنان استخدام شده.

۳۷ـ۱ تنظیم آیین نامه صندوق اجتماعی.

۳۸ـ۱ انجام نظارت کلی بر ایجاد و فعالیتهای نهادهای فرعی با تأمین مالی داوطلبانه طبق مفاد ماده ۱۵۲.

ماده۱۰۸ـ سازماندهی جلسات شورای راهبری

۱ـ شورای راهبری در نشست خود که توسط رئیس کنگره افتتاح و برگزار می شود، از میان اعضای خود چهار معاون انتخاب و آیین نامه داخلی خود را تدوین می کند.

۲ـ شورای راهبری با فراخوان رئیس خود اصولاً سالی یکبار در مقر اتحادیه تشکیل جلسه می دهد.

۳ـ رئیس و معاونان و رؤسا و معاونان کارگروههای شورای راهبری، کارگروه مدیریت را تشکیل می دهند. این کارگروه آماده سازی و هدایت کار جلسات شورای راهبری را برعهده دارد. همچنین به نیابت از شورای راهبری، گزارش سالانه تهیه شده توسط دفتر بین الملل درباره فعالیت اتحادیه را تصویب می کند و سایر وظایف محوله بنا به تصمیم شورای راهبری یا مواردی که در فرآیند برنامه ریزی راهبردی ضرورت می یابد را به عهده می گیرد.

۴ـ اگر در دستور کار، موضوعاتی مربوط به شورای عملیات پستی وجود داشته باشد، رئیس شورای عملیات پستی در جلسات شورای راهبری شرکت می کند.

۵ ـ اگر در دستور کار شورای راهبری، موضوعاتی مربوط به کارگروه مشورتی وجود داشته باشد، رئیس این کارگروه در جلسات شورای راهبری شرکت می کند.


برچسب‌ها: تعیین مدیر تصفیه تاجر
[ سه شنبه سی و یکم فروردین ۱۴۰۰ ] [ 16:20 ] [ مهدی نوری ]
.: Weblog Themes By Pichak :.

درباره وبلاگ

پذیرش کلیه دعاوی حقوقی، کیفری ، خانواده، ثبتی ، املاک، تجاری ، ارثی، تنظیم انواع لایحه، دادخواست، شکواییه، قرارداد و ارائه مشاوره حقوقی
شماره تماس : 86072210 - 86072235 همراه : 09127184919 مهدی نوری
نشانی : تهران. سهروردی جنوبی. کوچه بیجار. پلاک 10. واحد 4
موضوعات وب
لینک های مفید
امکانات وب