دفتر وکالت مهدی نوری
وکالت و مشاوره حقوقی 
قالب وبلاگ
لینک های مفید



ماده 16- دبيرخانه

1- وظايف دبيرخانه از اين قراراست :

الف – ترتيب دادن وارائه خدمت به جلسات پيش بيني شده در موارد 15 و17 .

ب – تهيه وارسال گزارشهايي براساس اطلاعات كسب شده طبق مواد 3،4،6،11،13وهمچنين براساس اطلاعات حاصل از جلسات ارگانهاي فرعي تاسيس يافته به موجب ماده 15 ،ونيز براساس اطلاعات مناسب ارائه شده توسط سازمانهاي بين الدول وغير دولتي مربوط .

پ- تهيه گزارشهائي درباره فعاليت انجام شده خود در ايفاي وظايفش به موجب اين كنوانسيون وارائه آن گزارشها به كنفرانس اعضاء .

ت – انجام هماهنگي لازم باارگانهاي بين المللي مربوط به ويژه اتخاذ تر تيبات زايد حسب ضرورت براي ايفاي موثر وظايف خود .

ث – برقراري تماس با مراكز ومراجع ذيصلاحي كه طبق ماده 5 اين كنوانسيون تاسيس شده اند .

ج – گرد آوري اطلاعات مربوط به محل ها و امكانات موجود اعضاء كه براي دفع زباله هاي مضر وسايرانواع زباله آنها فراهم آمده است وارئه اين اطلاعات به اعضاءاين كنوانسيون .

چ – دريافت اطلاعات درباره موارد ذيل از اعضا ءكنوانسيون وانتشار آن بين آنها :

-منبع مساعدت وآموزش فني .

-دانش فني وفني موجود .

-منابع نظرات ومشاوره هاي كارشناسي كسب شده .

-نحوه دسترسي به منابع .

به منظور مساعدت –در صورت تقاضا –در زمينه هاي :

-اجراي سيستم اطلاعات مربوط به اين كنوانسيون .

-اداره زباله هاي مضر وسايرانواع زباله .

-تكنولوژيهاي مناسب زيست محيطي مربوط به زباله هاي مضر وساير انواع زباله ، از قبيل تكنولوژيهايي كه با فضولات كمي توليد مي كنند يا هيچ .

- ارزيابي امكانات ومحل هاي دفع .

-كنترل زباله هاي مضر وساير انواع زباله ،و

-اقدامات اضطراري .

ح –حسب تقاضاي اعضاءتامين اطلاعات درباره مشاوران وموسسات مشاوره اي كه داراي صلاحيت فني لازم براي ارائه مساعدت به اعضاءبراي منظورهاي ذيل مي باشد بررسي اخطار مربوبه انتقال برون مرزي ،مقارنه حمل زباله هاي مضر يا سايرانواع زباله با اعلام اخطار مربوط به آن وحصول اطمينان از اينكه وسايل وشيوه هاي دفع زباله هاي مضر وسايرانواع زباله از لحاظ زيست محيطي بي خطر است .هزينه انجام اينگونه بررسي ها برعهده دبيرخانه نخواهدبود .

خ –مساعدت به اعضاء در صورت تقاضاي آنها ،در تعيين موارد حمل ونقل غير قانوني زباله ودر جريان گذاردن فوري اعضاءذي ربط از انتقالات غيرقانوني كه در شرف انجام يافتن است .

د –همكاري بااعضاء وسازمانهاي ذيصلاح مربوط بين المللي در تامين كارشناس وتجهيزات به منظور مساعدت فوري به كشورها در صورت بروز شرايط اضطراري ،و

ذ-ايفاي وظايف ديگري كه ممكن است كنفرانس اعضاءبراي منظورهاي اين كنوانسيون در نظر بگيرند .

2- وظايف دبيرخانه تاپايان نخستين جلسه كنفرانس اعضاء ،كه طبق ماده 15 تشكيل مي گردد ،موقتا“ توسط UNEP انجام مي گيرد .

3-كنفرانس اعضاء در نخستين اجلاس خود دبيرخانه رااز سازمانهاي صالح بين الدول موجود كه ابرازتمايل به ايفاي وظايف دبيرخانه به موجب اين كنوانسيون نموده اند ،تعيين خواهدكرد . كنوانسيون اعضاءدراين اجلاس همچنين ايفاي وظايف تعيين شده طبق بند 1فوق توسط دبيرخانه موقت را مورد ارزيابي قرارخواهد داد ،ودرباره ساختارهاي مناسب براي انجام آن وظايف تصميم خواهدگرفت .

ماده 17 – اصلاح كنوانسيون

هر عضو كنوانسيون مي تواند اصلاحيه هائي براي اين كنوانسيون پيشنهادنمايد وهر عضوپروتكل مي تواند پيشنهادهائي جهت اصلاح آن پروتكل بدهد ودر اين اصلاحيه ها بايد ملاحظات علمي وفني مربوطه موردتوجه قرارگيرد .

2- اصلاحيه هاي اين كنوانسيون بايددر يكي از جلسات كنفرانس اعضاءتصويب گردد. اصلاحيه هاي هر پروتكل مربوط در يكي ازجلسات خود تصويب شود .متن هر اصلاحيه پيشنهادي كنوانسيون يا هر پروتكل ،هر گاه به نحوديگر در پروتكل پيش بيني نشده باشد ،بايد لااقل شش ماه قبل از جلسه اي كه قراراست آن راتصويب نمايد توسط دبيرخانه به اطلاع اعضاءبرسد .دبيرخانه همچنين بايد اصلاحيه هاي پيشنهادي را براي آگاهي امضاءكنندگان اين كنوانسيون به آنها ابلاغ گردد .

3- اعضاي كنوانسيون بايد مساعي ممكن را براي نيل به توافق بااتفاق آرادرباره هر اصلاحيه پيشنهادي اين كنوانسيون به عمل آورند .در صورتي كه مساعي براي نيل به توافق به اتفاق آرابه نتيجه نرسد وتوافق حاصل نگردد ،به عنوان آخرين راه حل اصلاحيه توسط سه چهارم راي اكثريت اعضاءحاضر وصاحب راي در جلسه تصويب خواهدشد وبه وسيله مرجع امانت دار براي تصويب ،موافقت ،تاييدياپذيرش رسمي اعضابراي آنها ارسال خواهد گرديد .

4- شيوه عمل مذكوردر بند3فوق در مورداصلاحيه هاي آن پروتكل انجام خواهدشد ،به استثناي اينكه دوسوم آرا اكثريت اعضاءآن پروتكل كه در جلسه حضوردارند وداراي حق راي هستند ،براي تصويب آن اصلاحيه ها كافي است 5-اسنادتصويب ،موافقت وتاييد وپذيرش اصلاحيه ها بايد نزد مرجع امانت دار سپرده شود .اصلاحيه هاي مصوب طبق بندهاي 3و4 فوق براي اعضاءكه آنهاراپذيرفته اند از نهمين روز دريافت اسنادتصويب ،موافقت وتاييد وپذيرش رسمي آنها وسيله لااقل سه چهارم اعضائي كه اصلاحيه پروتكل مربوط راپذيرفته اند ،در صوريت كه به نحوديگري در پروتكل قيد نشده باشد ،لازم الاجراءخواهدبود .اصلاحيه در موردهر عضو ديگر از نهمين روز بعد از آنكه آن عضو اسنادتصويب ،موافقت وتاييد وپذيرش رسمي اصلاحيه ها راسپرده است ،لازم الاجراخواهدبود .

6-به منظور اين ماده ((اعضاءحاضر وصاحب راي)) يعني اعضائي كه حضوردارند وراي مثبت ومنفي مي دهند .

ماده 18 – انتخاب واصلاح الحاقيه ها

1- الحاقيه هاي اين كنوانسيون يا الحاقيه هاي هر پروتكل جزءلاينفك اين كنوانسيون يا هر پروتكلها خواهندبود ،مگر آنكه به نحو ديگري پيش بيني شده باشد ،واشاره به اين كنوانسيون يا هر پروتكل هاي آن اشاره به الحاقيه هاي آنها نيز خواهد بود .اين الحاقيه ها منحصر به امور علمي ،فني واداري خواهند بود .

2- هرگاه در پروتكلها پيش بيني هاي ديگري در خصوص الحاقيه هاي آنها نشده باشد شيوه هاي ذيل درمورد پيشنهاد ،تصويب ولازم الاجراشدن الحاقيه هاي اضافي براين كنوانسيون يا پروتكل ها ،اعمال مي گردد .

الف –الحاقيه هاي اين كنوانسيون وپروتكل هاي آن طبق روش مذكوردر ماده 17 بندهاي 2،3و4 پيشنهادوتصويب مي گردد .

ب – هر عضو كه قادر نباشد الحاقيه اين كنوانسيون ياالحاقيه پروتكلي را كه عضوآن است بپذيرد بايد ظرف شش ماه از تاريخ اعلام تصويب توسط مرجع امانت دار ،اين مرجع را از موضوع آگاه سازد .مر جع امانت دار بايد بلافاصله همه اعضاءرا از اين اعلام مطلع سازد .هر عضو مي تواند در هر زمان اعلام مخالفت قبلي خود راپس بگيرد ودر نتيجه الحاقيه هاي مورد بحث براي آن عضو قابل اجرا خواهند گرديد .

پ – پس از انقضاي شش ماه از تاريخ ابلاغ امر از طرف مرجع امانت دار ،الحاقيه براي كليه آن اعضاي كنوانسيون يا پروتكل كه طبق مقررات بند فرعي (ب )فوق اطلاعيه نداده اند،لازم الاجرا مي گردد .

3- پيشنهاد ،تصويب و وبه اجرا در آمدن الحاقيه هاي اين كنوانسيون يا هر پروتكل آن مشمول همان شيوه عملي مي شود كه در مورد پيشنهاد ،تصويب ولازم الاجراءشدن الحاقيه هاي پروتكلها ملحوظ مي گردد .در الحاقيه ها واصلاحيه هاي آنها بايد ملاحظات مربوطه علمي وفني نيز مورد توجه قرارگيرد .

4- هر گاه الحاقيه اضافي يا اصلاحيه يك الحاقيه مستلزم اصلاحيه اي براين كنوانسيون يا پروتكل ها باشد ،الحاقيه اضافي ياالحاقيه اصلاح شده نبايد تازماني كه اصلاحيه اين كنوانسيون يا اصلاحيه پروتكل ها لازم الاجرا ء نشده اند ،به مرحله اجرادر آيند .

ماده 19- رسيدگي

هر عضوي كه تصور مي كند كه عضوي ديگر به تعهدات خود به موجب اين كنوانسيون عمل نكرده يا عمل نمي كند مي تواند موضوع رابه اطلاع دبيرخانه برساند ودر اين صورت بايد فورا“ وهمزمان عضوي را كه اين ادعا عليه اوشده است ،مستقيما“يا از طريق دبيرخانه از جريان امر آگاه سازد .كليه اطلاعات مربوط بايد وسيله دبيرخانه در اختيار اعضاءقرارگيرد .

ماده 20 – حل وفصل اختلافات

1- در صورت بروز اختلاف بين اعضاءدر خصوص تفسير ،رعايت واجراءمقررات اين كنوانسيون يا پروتكل هاي مربوطه ،بايد از طريق مذاكره يا هر طريق مسالمت آميز ديگر به انتخاب خود اختلافات راحل وفصل نمايند .

2- هرگاه اعضاءذي ربط نتوانند از طريق مذكور در بند قبل اختلاف خود را تسويه كنند ،در صورت توافق طرفهاي اختلاف ،اختلاف بايد دردادگاه بين المللي عدالت بانزد هيات داوري ،كه طبق شرايط مندرج در الحاقيه 6راجع به داوري پيش بيني شده است ،مطرح گردد .ولي عدم حصل توافق در مورد طرح اختلاف دردادگاه بين المللي عدالت يا در هيات داوري ،اصحاب دعوي راز مسووليت ادامه يافتن راه حل از طرق مذكور در بند 1 آزاد نمي سازد .

3- هنگام تصويب ،پذيرش ،موافقت وتاييد رسمي يا الحاق به اين كنوانسيون يا هر زمان بعد از آن ،يك دولت ويا سازمان يك پارچه سازي سياسي يا اقتصادي مي توانداعلام نمايد كه رسما“ وبدون توافق خاصي تعهد (الف )طرح اختلاف در داگاه بين المللي عدالت ويا(ب )رجوع به حكميت طبق شيوه عمل پيش بيني شده در الحاقيه شماره 6 ،رابالقوه اجباري شناخته است ،اين اعلام بايد كتبا“ به اطلاع دبيرخانه برسد ودبيرخانه هم بايد آن را به اعضاي كنوانسيون ابلاغ كند .

ماده 21- امضاء

اين كنوانسيون براي امضاء دولت ها ،وناميبيا ،به نمايندگي شوراي سازمان ملل براي ناميبيا ،وسازمانهاي يكپارچه سازي سياسي ويا اقتصادي ،در شهر بال درتاريخ 22مارس 1989 ،ودر وزارت امور خارجه سوييس فدرال دربرن از تارخ 23 مارس 1989 تا30ژوئن 1989 ،ودر دفتر مركزي سازمان ملل در نيويورك از 1ژوئيه 1989 تا 22 مارس 1990 ،مفتوح خواهد بود .

ماده 22 –تصويب ،پذيرش ،تاييد وموافقت رسمي

1- اين كنوانسيون مشمول تصويب ،پذيرش ، تاييد وموافقت دولتها ونيز ناميبيا ،به نمايندگي شوراي سازمان ملل براي ناميبيا ومشمول تاييد وموافقت رسمي سازمانهاي يك پارچه سازي سياسي ويا اقتصادي خواهدبود .اسنادتصويب ،پذيرش ،تاييد يا موافقت رسمي بايد نزد مرجع امانت دار سپرده شود .

2- هر سازمان مذكوردربند 1فوق بدون اينكه دولتهاي عضوآن طرف اين كنوانسيون باشند ،ملزم به تعهدات تحت اين كنوانسيون خواهد بود .در مورد سازمانهايي كه يك يا چند دولت عضوش طرف كنوانسيون است ،سازمان ودولتهاي عضو آن بايد در مورد مسووليتهاي مربوطه خودبراي اجراي تعهداتش به موجب اين كنوانسيون تصميم بگيرند .در اينگونه مواردسازمان ودولتهاي عضو حق نخواهند داشت حقوق تحت كنوانسيون را اعمال نمايند .

3- سازمانهاي مذكور در بند 1 فوق در اسناد تاييد يا موافقت رسمي خود بايد حدود صلاحيت خودرا نسبت به امور تحت حاكميت كنوانسيون اعلام نمايند .اين سازمانها بايد همچنين مرجع امانت دار از تغييرات اساسي در حدود صلاحيت خودآگاه سازند ومرجع مزبورنيز بايد اعضاءكنوانسيون را از اين امر مطلع نمايد.

ماده 23 –الحاق

1- اين كنوانسيون پس از انقضاي مهلت امضاء ،براي الحاق دولتها وناميبيا به نمايندگي شوراي سازمان ملل براي ناميبيا وسازمانهاي يك پارچه سازي سياسي ويا اقتصادي مفتوح خواهدبود .

اسنادالحاق بايد نزد مرجع امانت دار سپرده شود .

2- ساز مانهاي مذكور دربند 1فوق ،بايستي در اسنادالحاق ،حدود صلاحيت خودرانسبت به انجام امور مربوط به موضوعات كنوانسيون اعلام نمايند .اين سازمانها همچنين بايد مرجع امانت دار رااز هر گونه تغييرات عمده در حدود صلاحيت خويش آگاه سازند .

3- مقررا بند 2ماده 22 ،نسبت به سازمانهاي يك پارچه سازي سياسي ويا اقتصادي كه به اين كنوانسيون ملحق مي شوند ،اعمال خواهدگرديد .

ماده 24- حق راي

1- جز در مواردي كه در بند 2 ذيل پيش بيني شده است ،هر طرف متعاهد اين كنوانسيون حق يك راي خواهد داشت.

2- سازمانهاي يك پارچه سازي سياسي ويا اقتصادي در مورد امور مربوط به حوزه صلاحيتشان طبق ماده 22 ،بند 3 وماده 23 ،بند 2 حق راي خودرا با مقدار آراء مساوي تعداد دولتهاي عضوخود ،كه عضو كنوانسيون ياپروتكل مربوط به آن هستند ،اعمال خواهند كرد .

در صورتي كه دولتهاي عضو اين سازمانها از حق خود استفاده مي كنند خود سازمانها نبايد حق راي خود رااعمال نمايند ،وبالعكس .

ماده 25 –مجري شدن

1-اين كنوانسيون در نودمين روز پس از تاريخ ايداع رسمي اسنادتصويب ،پذيرش ،تاييد وموافقت رسمي والحاق لازم الاجرا ءمي گردد .

3- در مورد هر دولت يا سازمان يك پارچه سازي سياسي ويا اقتصادي كه اين كنوانسيون رارسما“تصويب مي كند ،مي پذيرد ،باآن موافقت مي نمايد يا تاييد مي كند ،يا بعد از تاريخ ايداع بيستمين سند تصويب،پذيرش وموافقت ،تاييد ياالحاق رسمي بدان ملحق مي گردد ، درنودمين روز بعدازتاريخ سپردن اسنادتصويب ،پذيرش ،موافقت ،تاييد يا الحاق رسمي توسط اينگونه دولت يا سازمان يك پارچه سازي سياسي ويا اقتصادي ،اين كنوانسيون لازم الاجرامي گردد .

4- براي اهداف بندهاي 1و2 فوق هيچ سند سپرده شده توسط سازمان يك پارچه سازي سياسي ويا اقتصادي به عنوان اسناد اضافه برآنچه دولتهاي عضوآن سازمان ايداع كرده اند ،محسوب نخواهدشد .

ماده 26- تشريط وبيانيه ها

1- هيچگونه تشريط يا قيدي نسبت به اين كنوانسيون نبايد اعمال گردد .

3- بند 1اين ماده مانع از اين نمي شود كه يك دولت يا سازمانهاي يك پارچه سازي سياسي ويا اقتصادي، در هنگام امضا ،تصويب ،پذيرش ،موافقت وتاييد كنوانسيون والحاق رسمي به آن ،اظهارات وبياناتي براي از جمله هماهنگ ساختن قوانين ومقررات با مفاد اين كنوانسيون بنمايد ، مشروط براينكه ،اينگونه اظهارات وبيانات به منظور حفظ يا تغيير اثرات حقوقي مفاد كنوانسيون در ارتباط باآن دولت نبوده باشد .

ماده 27- انصراف

1- در هرزمان سه سال پس از تاريخ مجري شدن كنوانسيون براي هر عضو آن مي تواند باتسليم اطلاعيه كتبي به مرجع امانت دار از كنوانسيون انصراف حاصل نمايد .

2- انصراف پس از يك سال از تاريخ در يافت اطلاعيه توسط مرجع امانت دار ،يا هر تاريخ بعدكه ممكن است در اطلاعيه قيد شده باشد ،قابل اجرا خواهدبود .

ماده 28 –مرجع امانت دار

دبيركل سازمان ملل مرجع امانت دار اين كنوانسيون وپروتكل هاي مربوطه آن خواهد بود .

ماده 29 – متون معتبر

متون عربي ،چيني ،انگليسي ،فرانسه ،روسي واسپانيايي اين كنوانسيون داراي اعتبار يكسان اند .

الحاقيه شماره 1

طبقه بندي موادزائدي كه بايد تحت كنترل قرارگيرند

انواع مواد زائد

1- موادزائد حاصل پزشكي در بيمارستانها .

2- موادزائد حاصل از توليد وتهيه فر آورده هاي داروئي .

3- داروهاي زائد .

4- موادزائد حاصل از توليد ،فرمولاسيون وكاربرد داروهاي گياهي وموادكشنده ميكرو ارگانيسم ها .

5- موادزائدحاصل از ساخت ،فرمولاسيون وكاربرد موادشيميايي وموادكشنده ميكرو ارگانيسم ها .

6- موادزائد حاصل ازتوليد ،فرمولاسيون وكاربرد حلالهاي آبي .

7- موادزائد از تصفيه حرارتي وآبكاري فلزات به وسيله سيانيدها .

8- ضايعات روغنهاي معدني كه براي استفاده هاي رايج مناسب نيستند .

9- امولسيونهاي زائد مخلوط روغنهاي آب وهيدروكربنهاي آب .

10-موادزائد وذرات آلوده شده با بي فنيلهاي پولي كلرينه شده P C B ويا ترفنيلهاي پولي كلرينه شده PCB ويا بي فنيلهاي پولي برومينه شده PBB .

11-بقاياي قير حاصل از پالايش ،تقطير وتصفيه حرارتي .

12- موادزائد حاصل از توليد ،فرمولاسيون وكاربرد جوهرها ،رنگها ، موادرنگي ،لاك الكل وروغنهاي جلا .

13- موادزائد حاصل از توليد .فرمولاسيون وكاربرد رزينها (صمغ كاج )،لاتكس (شيره گياهي )،چسبها ونرم كننده ها .

14- موادزائد شيميايي حاصل از فعاليتهاي تحقيقاتي ،عمراني يا آموزشي كه ماهيت شناخته شده اي ندارند ويا جديده بوده واثراتشان برروي انسان يا محيط ناشناخته است .

15-ضايعاتي كه ماهيت انفجاري دارند وتابع ساير قوانين نيستند .

16- موادزائد حاصل از توليد ،فرمولاسيون وكاربرد موادشيميايي مورد استفاده در عكاسي .

17- موادزائد حاصل از پرداخت سطحي فلزات وپلاستيك ها .

18- بقاياي حاصل از عمليات دفع مواد زائد صنعتي .

ضايعاتي كه داراي موادمتشكله زير مي باشند :

19- كربونيلهاي فلزي .

20-بريليوم ،تركيبات برليوم .

21-تركيبات كرم شش ظر فيتي .

22-تركيبات مس .

23-تركيبات روي .

24-آرسنيك ،تركيبات آرسنيكي .

25-سله نيوم ،تركيبات سلنيوم .

26- كادميوم ،تركيبات كادميوم .

27-آنتي موان ،تركيبات آنتي موان .

28- تلوريوم ،تركيبات تلوريم .

29-جيوه ،تركيبات جيوه .

30-تاليوم ،تركيبات تاليوم .

31-سرب ،تركيبات سرب .

32-تركيبات فلوراين غير آلي به استثناي كلسيم فلورايد .

33-سيانيدهاي غير آلي .

34-اسيدهابه فرم حلال يا جامد .

35-بازها به فرم حلال يا جامد (BASIC )يا بازهاي به صورت جامد .

36-پنبه نسوز (پودر ياالياف ) .

37-تركيبات آلي فسفره .

38-سيانيدهاي آلي .

39-فنل ها ،تركييبات فنل از جمله كلوفنولها .

40-اترها.

41-حلالهاي آلي هالوژن .

42-حلالهاي آلي غير ازحلالهاي هالوژن .

43-هر گونه خانواده Cogenor دبي بنز وفوران پولي كلره .

44-هر گونه خانواده بنز وپي دايوكسين پولي كلره .

45-تركيبات ارگانو هالوژن غير از موادي كه در اين الحاقيه به آنها اشاره شده (مثلاشماره هاي 39،41،42،43و44).

الحاقيه شماره 2

طبقه بندي ضايعاتي كه نياز به توجه خاص دارند

46- موادزائد خانگي .

47-بقاياي حاصل از سوزاندن مواد زائد خانگي .

الحاقيه شماره 3

ليست مشخصات خطرناك براي موادزائد

آزمايشها

زيانهاي احتمالي برخي از انواع موادزائد هنوز كاملا“ مشخص نگرديده است .هيچگونه آزمايشي براي تعيين اين زيانها از لحاظ كمي هنوز به وجود نيامده است .براي يافتن طرقي جهت مشخص نمودن خطرات احتمالي اين مواد زائد برا ي انسان ومحيط زيست لازم است تحقيقات بيشتري به عمل آيد .درمورد تركيبات وموادخالص آز مايشهاي استاندارد در نظر گرفته شده است .بسياري از كشورها آزمايشهاي استاندارد را به كار مي برند كه ميتوان در مورد موادمذكوردر الحاقيه شماره 1 جهت تصميم گيري در خصوص اينكه آيا اين مواد داراي ويژگي هاي مورد اشاره در اين الحاقيه مي باشند .از آنها استفاده كرد .

الحاقيه شماره 4

عمليات دفع

الف – عملياتي كه شامل هيچكدام از روشهاي متداول مانند بازيابي ،استفاده مجدد ،احياء ،استفاده مجدد مستقيم يا هر نوع روش ديگري نمي گردد .

بخش الف شامل كليه عمليات دفع است كه به طور عملي به كاربرده مي شود .

1- دفع در زمين ياروي زمين (مانند دفن در زمين وغيره ).

2- اصلاح زمين (مانند تجزيه بيولوژيكي مواد زائد مايع يا لجن در خاكها وغيره ).

3- تزريق در اعماق زمين (مانند در چاهها ،غارهاي نمكي يا اماكن طبيعي ) .

4- دفن سطحي (مانند دفع مايعات يا لجن هاي زلئد در گودالها ،استخرها ،حوضچه ها وغيره ).

5- دفن باتكنيك خاص (مانند قراردادن موادزائد در كپسولهاي دربسته وايزوله از يكديگر واز محيط وغيره).

6- دفع موادزائد در منابع آب غير از درياها واقيانوسها .

7- دفع در اقيانوس يادريا از جمله در بستر دريا .

8- تصفيه بيولوژيكي كه در جاي ديگر اين الحاقيه مشخص نشده اند وشامل مواد يا مخلوطي از موادزائد منتج از اين روش مي باشد كه در عمليات بخش الف مطرح مي گردد .

9- اصلاح فيزيكي ،شيميايي كه در جاي ديگر اين اين الحاقيه مشخص نشده اند وشامل مواديا مخلوطي از موادزائد منتج از اين روش مي باشند كه در عمليات بخش اول مطرح مي شوند (مانند تبخير ،خشك كردن، آهكي كردن ،خنثي ساختن ،ترسيب وغيره ).

10- سوزاندن در خشكي .

11- سوزاندن در دريا .

12- انباشتن دائمي (مانند قراردادن ظروف حاوي موادزائد در معدن وغيره ) .

13- مخلوط كردن قبل از هريك از عمليات مذكور در بخش الف .

14- بسته بندي قبل از هر يك عمليات مذكور در بخش الف .

15- انبار كردن موقت جهت انجام هر يك از عمليات مذكور در بخش الف .

(ب ) –عملياتي كه شامل روشهاي متداول بازيابي ،استفاده مجدد ،احياء،استفاده مجدد مستقيم يا هر نوع روش ديگري مي باشد .

بخش (ب ) –شامل هر گونه عمليات مربوط به موادي مي شود كه از لحاظ قانوني به عنوان موادزائد خطرناك تعيين گرديده وهمچنين عمليات مذكور در بخش (الف ) شامل حال آنها مي شود .

1- استفاده مواد زائد به عنوان سوخت (غير از روش سوزاندن به طريق مستقيم ) باتوليد انرژي .

2- احياءوتوليد مجدد حلالها .چ

3- احيا،واستفادهد مجدداز موادآلي كه به عنوان حلال به كار نمي روند .

4- احياء واستفاده مجدد از فلزات وتركيبات فلزي .

5- احياءواستفاده مجدد از سايرموادغير آلي .

6- توليد مجدد اسيد ها وبازها .

7- بازيابي تركيبات مورد استفاده براي كاهش آلودگي .

8- بازيابي كاتاليزورها .

9- استفاده مجدد از روغنهائي كه در پالايش ويا موارد ديگر به كار مي روند .

10-استفاده براي اصلاح زمين به منظور استفاده از آن در كشاورزي يا توسعه اكولوژيكي .

11-استفاده از مواد باقيمانده حاصل از هر يك از عمليات مذكوردر شماره هاي 1تا10 .

12-تغيير موادزلئد براي هريك از عمليات مذكور در شماره هاي 1تا11.

13- جمع آوري موادبه منظور استفاده از آنها در عمليات مربوط به بخش (ب ) .

الحاقيه شماره 5(الف )

اطلاعاتي كه بايد هنگام تسليم اطلاعيه ارائه گردد

1- دلائلي براي صدور ماده زائد .

2- صادر كننده ماده زائد (1) .

3- توليدكننده ( يا توليد كنندگان ) ماده زائد ومحل توليد (1) .

4- دفع كننده ماده زائدومحل دفع (1) .

5- حمل كننده (يا حمل كنندگان )ماده زائدوعوامل آنها ،در صورت معلوم بودن (1) .

6- كشور صدور ماده زائد.

مرجع صلاحيت دار (2) .

7- كشورهاي ترانزيت

مرجع صلاحيت دار (2) .

8- كشور وارد كننده ماده زائد

9- مرجع صلاحيت دار ( 2 ) .

10- تاريخ ( يا تاريخهاي ) مورد نظر حمل و مدتي كه طي آن ماده زائد قرار است صادر بشود و مسير مورد نظر ( از جمله نقاط مبداءو مقصد ) ( 3 )

11- طرق حمل و نقل مورد نظر ( جاده ،راه آهن ، خط دريائي،خط هوائي ، آبهاي داخلي ) .

12- اطلاعات مربوط به بيمه ( 4 ) .

13- تعيين ماده زائد و شرح فيزيكي آن ا ز جمله شماره r و شماره un و تركيب آن (5) و اطلاعات مربوط به شرايط عمل با آنها ، ا ز جمله شرايط اضطراري مانند حوادث احتمالي .

14- نوع بسته بندي مورد نظر ( مانند بدون ظرف ، تانكر ، بشكه و000 ) .

15- وزن يا حجم تقريبي بار ( 6 ) .

16- مراحلي كه طي آن ماده زائد توليد شده است ( 7) .

17- در مورد مواد زائد مندرج در الحاقيه شماره 1 ، طبقه بندي الحاقيه شماره 2 ،ويژگيهاي خطر ،شماره H و گروه un.

18- روش دفع طبق الحاقيه شما ره 3 .

19- اعلام صحت اطلاعات توسط توليد كننده يا صادر كننده ماده زائد .

20- اطلاعات ارائه شده توسط دفع كننده ( از جمله مشخصات فني حمل دفع ) به صادر كننده يا توليد كننده ماده زائد مبني بر اينكه طبق قوانين و مقررات كشور وارد كننده و با رعايت ضوابط ومعيارهاي زيست محيطي دليلي براي عدم قبول ماده زائد براي دفع وجود ندارد .

21- اطلاعات مربوط به نحوه انعقاد قرارداد بين صادر كننده و دفع كننده ماده زائد .

توضيحات

1-اسم كامل و نشاني ، شماره تلفن ، تلكس يا پست تصويري ونام ،نشاني ، شماره تلفن ، تلكس ، تلفا كس ،شخصي كه ميتوان با او تماس گرفت .

2-نام كامل و نشاني ، شماره تلفن ، تلكس و تلفاكس .

1- هرگاه يك اطلاعات كلي در مورد بارگيريها بطور جداگانه صادر مي شود ، چه تاريخ هر بارگيري مشخص شده باشد يا نشده باشد بايد تعداد بارگيريهاي پيش بيني شده مشخص گردد.

2- تهيه اطلاعاتي در مورد چگونگي بيمه محموله و نحوه رعايت اين شرايط توسط صادر كننده ، حمل كننده و دفع كننده ماده زائد .

3- ماهيت وغلظت تركيبات خيلي خطرناك از نظر سميت و سا ير خطراتي كه در زمان حمل ونقل يا در موقع دفع ماده زائد ممكن است روي دهد .

4- در مورد اطلاعيه كلي مربوط به چند محموله ، هم كل مقدار مورد نظر و نيز مقادير مورد نظر براي هر يك از محموله ها ضروري ا ست .

5- تا آنجا كه لازم است پس از خاتمه عمليات دفع ، خطرات ناشي از دفع مواد زائد ارزيابي و مشخص گردد.

الحاقيه شماره 5 ( ب )

اطلاعاتي كه بايد در مورد سند نقل و ا نتقال ارائه گردد.

1- صادر كننده ماده زائد ( 1 ) .

2- توليد كننده ( يا توليد كنندگان ) ماده زائد و محل توليد ( 1 ) .

3- دفع كننده ماده زائد و محل دفع آن ( 1 ) .

4- حمل كننده ( يا حمل كنندگان ) زباله (1 )يا عامل ( يا عوامل ) آنها .

5- موضوع اطلاعيه كلي يا اطلاعيه واحد.

6- تاريخ شروع حركت از مرز و دريافت رسيد توسط هر شخصي كه تحويل گيرنده ماده زائد است .

7- طرق مختلف حمل و نقل ( جاده ، راه آهن ، راههاي آبي داخلي ،راه دريائي ، راه هوائي ) شامل كشورهاي صادر كننده ، ترانزيت و وارد كننده ماده زائد ، در صورتيكه محل ورود و خروج محموله مشخص شده باشد .

8- مشخصات كاملي ازماده زائد ( خواص فيزيكي ، نام و گروه بارگير ي u n شماره r شماره H و شماره حسب مورد ).

9- اطلاعاتي در مورد نيازهاي ضروري براي حمل و نقل ماده زائد از جمله پيش بيني شرايط اضطراري مانند حوادث احتمالي .

10- نوع و شماره بسته ها .

11- وزن و يا حجم با ر.

12- صدور اظهار نامه توسط توليد كننده يا صادر كننده مبني بر صحت اطلاعات داده شده .

13- صدور اظهار نامه توسط توليد كننده يا صادر كننده مبني بر عدم مخالفت مراجع ذيصلاح همه كشورهاي ذيربط كه اعضا ء كنوانسيون هستند .

14- صدور گواهي توسط دفع كننده ماده زائد مبني بر مشخص نمودن روش دفع و تاريخي تقريبي دفع .

يادداشتها

اطلاعات لازم مربوط به سند انتقال بايد در صورت امكان يا سند مربوطه طبق مقررات حمل در يك سند باشد . درصورتي كه چنين كاري ميسر نباشد ، اطلاعات بايد اطلاعات ارائه شده بموجب حمل مقررات حمل را تكميل كند و نه تكرار آن باشد . سند انتقال بايد دستور العملهاي مربوط به اينكه چه شخص بايد ا طلاعات را ارائه دهد يا چه فرمهائي را پر كند ، در بر داشته باشد .

(1 ) اسم كامل و نشاني ، شماره تلفن ، شماره تلكس يا تلفاكس ،و نام ، نشاني ،شما ره تلفن ، تلكس يا تلفاكس شخصي كه مي توان در موارد اضطراري با او تماس گرفت .

الحاقيه شماره 6

داوري

ماده 1- هر گاه موافقتنامه مذكور در ماده 20 كنوانسيون به نحو ديگري پيش بيني نكرده باشد ، داوري طبق مفاد مواد 2 تا 10 ذيل بايد انجام شود .

ماده 2- طرف مدعي بايد به دبيرخانه اطلاع دهد كه طرفها توافق نموده اند كه اختلاف طبق بند 2 يا بند 3 ماده 20 به داوري ارجاع شود ،و به خصوص مواد كنوانسيون را كه تفسير يا اجراي آنها مورد اختلاف است ذكر كند . دبيرخانه بايد اطلاعات واصله را به آگاهي كليه اعضاء كنوانسيون برساند .

ماده 3- هيات داوري مركب از سه عضو خواهد بود . هر يك از اصحاب دعوي بايد يك داور تعيين كند و دو داوري كه بدين نحو منصوب مي گردند بايد به توافق داور ثالث را تعيين كنند ، و اين داور رئيس هيات داوري خواهد بود . سرداور نبايد تبعه هيچ يك از طرفهاي دعوا ،يا مقيم در سرزمين يكي از طرفها ، يا در سمت ديگري در دعوي ذيمدخل بوده باشد .

ماده 4-

1- هر گاه رئيس ديوان داوري تا دو ماه بعد از انتصاب داور دوم تعيين نگردد ، دبير كل سازمان ملل به درخواست هر يك از دو طرف دعوي ظرف دو ماه ديگر او را منصوب خواهد كرد.

2- هر گاه يكي از دو طرف دعوي ظرف دو ماه بعد از دريافت درخواست ، داورخود را تعيين نكند ،طرف ديگر مي تواند موضوع را باطلاع دبير كل سازمان ملل برساند تا وي رئيس ديوان را ظرف دو ماه ديگر منصوب نمايد . رئيس ديوان پس از نصب بايد از طرفي كه داور خود را تعيين نكرده است بخواهد كه يك داور ظرف دو ماه تعيين كند . بعد از اين مدت او بايد موضوع را به اطلاع دبير كل سازمان ملل برساند و او طي دوماه ديگر اين انتصاب را انجام خواهد داد .

ماده 5-

1- ديوان داوري تصميم خود را طبق قوانين بين الملل و بر اساس مقررات اين كنوانسيون اتخاذ خواهد كرد .

2- هر ديوان داوري كه بموجب مقررات اين الحاقيه تشكيل مي شود آئين نامه خود را تدوين خواهد نمود.

ماده 6-

1 – تصميمات ديوان داوري خواه در مورد مسائل شكلي و خواه در مورد موضوعات ماهوي بايد با اكثريت آراء اعضاء اتخاذ گردد.

2-ديوان داوري بايد اقدامات لازم را جهت احراز حقايق بعمل آورد . ديوان مي تواند به درخواست هر يك از طرفين تدابير حمايتي موقت و اساسي توصيه نمايد.

3- طرفهاي دعوا بايد هر گونه امكانات لازم را براي انجام موثر دادرسي گردد.

ماده 7- ديوان دعاوي متقابلي را كه مستقيما از موضوع اختلاف ناشي مي گردد استماع خواهد كر د و درباره آنها تصميم خواهد گرفت .

ماده 8- جز در مواردي كه ديوان داوري ،ا زجمله دستمزد داوران ، بايد بطور مساوي توسط طرفين دعوا تقبل گردد . دادگاه صورت هزينه ها را در پرونده ضبط و صورت حساب قطعي مربوطه را به طرفين تسليم خواهد نمود .

ماده 9- هر يك از امضاء كنندگان كنوانسيون ، كه داراي منافعي در موضوع دعواست كه جنبه حقوقي دارد و ممكن است تصميم در مورد دعوا بر آن منافع اثر بگذارد ، مي تواند با موافقت ديوان در دادرسي مداخله نمايد .

ماده 10-

1- ديوان بايد ظرف پنج ماه ا ز تاريخ تشكيل راي خود را صادر نمايد ، مگر آنكه لازم تشخيص دهد كه مهلت را تمديد كند مشروط به اينكه از پنج ماه تجاوز نمايد .

2- راي ديوان بايد مستند و مستدل باشد . اين راي قطعي و نسبت به طرفين دعوا الزام آور خواهد بود .

3- كليه اختلافات طرفين مربوط به تفسير يا اجراي راي ، بايد توسط يكي از طرفين به اطلاع ديواني كه راي را صادر كرده است برسد و هر گاه اين ديوان نتواند به آن رسيدگي كند ، اختلاف بايد در ديوان ديگري كه بدين منظور مانند ديوان نخست تشكيل ميشود مطرح گردد.

قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن كنوانسيون شامل مقدمه و بيست و نه ماده و شش الحاقيه در جلسه علني روز سه شنبه مورخ سي و يكم شهريور ماه يكهزار و سيصد و هفتاد و يك مجلس شوراي اسلامي تصويب و در تاريخ 12/ 7 / 1371 به تاييد شوراي نگهبان رسيده است .

رئيس مجلس شوراي اسلامي – علي اكبر ناطق نوري

قانون تصويب اصلاحيه کنوانسيون بازل درباره کنترل انتقالات برون مرزي مواد زايد زيان بخش و دفع آنها

شماره۴۱۸۴۹/۴۳۸                                                                                      ۱۵/۶/۱۳۹۴

حجت الاسلام والمسلمين جناب آقاي دکتر حسن روحاني

رياست محترم جمهوري اسلامي ايران

عطف به نامه شماره ۱۸۰۱۸۴/۵۰۱۲۷ مورخ ۴/۱۲/۱۳۹۲ در اجراي اصل يکصد و بيست و سوم (۱۲۳) قانون اساسي جمهوري اسلامي ايران قانون تصويب اصلاحيه کنوانسيون بازل درباره کنترل انتقالات برون مرزي مواد زايد زيان بخش و دفع آنها که با عنوان لايحه به مجلس شوراي اسلامي تقديم گرديده بود، با تصويب در جلسه علني روز يکشنبه مورخ ۱۸/۵/۱۳۹۴ و تأييد شوراي محترم نگهبان، به پيوست ابلاغ مي گردد.

رئيس مجلس شوراي اسلامي ـ علي لاريجاني

شماره۷۷۰۱۷                                                                                           ۲۱/۶/۱۳۹۴

سازمان حفاظت محيط زيست

در اجراي اصل يکصد و بيست و سوم قانون اساسي جمهوري اسلامي ايران به پيوست «قانون تصويب اصلاحيه کنوانسيون بازل درباره کنترل انتقالات برون مرزي مواد زايد زيان بخش و دفع آنها» که در جلسه علني روز يکشنبه مورخ هجدهم مردادماه يکهزار و سيصد و نود و چهار مجلس شوراي اسلامي تصويب و در تاريخ ۴/۶/۱۳۹۴ به تأييد شوراي نگهبان رسيده و طي نامه شماره ۴۱۸۴۹/۴۳۸ مورخ ۱۵/۶/۱۳۹۴ مجلس شوراي اسلامي واصل گرديده، جهت اجرا ابلاغ مي گردد.

رئيس جمهور ـ حسن روحاني

قانون تصويب اصلاحيه کنوانسيون بازل درباره کنترل انتقالات برون مرزي مواد زايد زيان بخش و دفع آنها

ماده واحده ـ اصلاحيه کنوانسيون بازل درباره کنترل انتقالات برون مرزي مواد زايد زيان بخش و دفع آنها مصوب ۱۹۹۴ ميلادي (برابر با ۱۳۷۳ هجري شمسي) به شرح زير تصويب مي شود:

الف ـ متن زير به عنوان فراز (۷) مکرر، به مقدمه الحاق مي شود:

«با تصديق اينکه انتقال هاي برون مرزي پسماندهاي زيان بخش، به ويژه به کشورهاي در حال توسعه، داراي خطر بالاي عدم ايجاد مديريت صحيح زيست محيطي پسماندهاي زيان بخش به گونه مقررشده به وسيله اين کنوانسيون است.»

ب ـ متن زير به عنوان ماده (۴ الف) الحاق مي شود:

«ماده (۴) الف ـ

۱ـ هر عضو مندرج در الحاقيه (۷) بايد از تمامي انتقال هاي برون مرزي پسماندهاي زيان بخش با هدف انجام عمليات براساس الحاقيه (۴ الف) به دولتهايي که در الحاقيه (۷) درج نشده اند، جلوگيري کند.

۲ـ هر عضو مندرج در الحاقيه (۷) بايد تا ۳۱ دسامبر ۱۹۹۷ ميلادي (برابر با ۱۰/۱۰/۱۳۷۶ هجري شمسي) در مورد تمامي انتقال هاي برون مرزي پسماندهاي زيان بخش به موجب جزء (الف) بند (۱) ماده (۱) کنوانسيون با هدف انجام عمليات طبق الحاقيه (۴ب)، به دولتهايي که در الحاقيه (۷) درج نشده اند، اقدام به کاهش تا توقف، و از آن تاريخ به بعد اقدام به ممنوعيت کند. از کاهش تا توقف انتقال هاي برون مرزي مزبور نبايد جلوگيري شود، مگر اين که پسماندهاي موردنظر به موجب کنوانسيون به عنوان مضر گروه بندي شوند.»

پ ـ متن زير به عنوان الحاقيه شماره (۷) اضافه مي شود:

«الحاقيه شماره (۷)

اعضاء و ساير دولتهايي که عضو سازمان توسعه و همکاري اقتصادي (اُ.اي.سي.دي)، جامعه اروپا(اي.سي) و ليختن اشتاين هستند.»

قانون فوق مشتمل بر ماده واحده در جلسه علني روز يکشنبه مورخ هجدهم مردادماه يکهزار و سيصد و نود و چهار مجلس شوراي اسلامي تصويب شد و در تاريخ ۴/۶/۱۳۹۴ به تأييد شوراي نگهبان رسيد.

رئيس مجلس شوراي اسلامي ـ علي لاريجاني


برچسب‌ها: دعوی اثبات نسب
[ شنبه یازدهم اردیبهشت ۱۴۰۰ ] [ 14:9 ] [ مهدی نوری ]
.: Weblog Themes By Pichak :.

درباره وبلاگ

پذیرش کلیه دعاوی حقوقی، کیفری ، خانواده، ثبتی ، املاک، تجاری ، ارثی، تنظیم انواع لایحه، دادخواست، شکواییه، قرارداد و ارائه مشاوره حقوقی
شماره تماس : 86072210 - 86072235 همراه : 09127184919 مهدی نوری
نشانی : تهران. سهروردی جنوبی. کوچه بیجار. پلاک 10. واحد 4
موضوعات وب
لینک های مفید
امکانات وب